Lettre en anglais - Etudes / Orientation - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 20-10-2012 à 14:36:55
youl34 a écrit : I already watch your website and, your university really agree me. |
Va falloir m'expliquer comment t'as fait pour en arriver à cette phrase
Pourquoi tu parles d'université si c'est pour un stage pro
Marsh Posté le 20-10-2012 à 14:39:30
tu lui demandes un stage linguistique, sympa et de plus fais l'effort de cibler un peu plus ta demande, tu peux trouver un labo, décrire ce que tu sais faire, le but du DUT etc. quand je reçois des demandes de stage ainsi formulées , c'est poubelle directement et pareil pour mes collègues.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 14:48:17
Citation : Va falloir m'expliquer comment t'as fait pour en arriver à cette phrase |
En fait mon IUT a des accord avec des universités étrangères et chaque années ils "s'échangent" des étudiants.
Donc je ferais mon stage dans un labo de recherche de l'université.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 15:26:23
J'aime pas trop ta manière de dire pourquoi tu veux cette université. ça fait un peu "le site web a de belles couleurs, ça m'a plu". Décris pourquoi ce que tu vas faire dans cette université va te plaire, ce que tu vas leur apporter.
Et ton CV doit être en mode britannique j'imagine, donc sur 2 pages non?
Marsh Posté le 20-10-2012 à 15:44:15
Citation : J'aime pas trop ta manière de dire pourquoi tu veux cette université. ça fait un peu "le site web a de belles couleurs, ça m'a plu". Décris pourquoi ce que tu vas faire dans cette université va te plaire, ce que tu vas leur apporter. |
Ok je vais changer ça.
Sinon il n'y à pas de fautes d'anglais pur ?
Pour le CV je suis en train de le faire, j'ai eu un cours l'a dessus mais ils nous ont pas dit de le faire en 2 pages.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 15:59:19
Si, mais autant attendre ta lettre complete pour la corriger
Marsh Posté le 20-10-2012 à 16:47:05
Citation : Si, mais autant attendre ta lettre complete pour la corriger |
J'ai modifier quelques phrases dites moi ce que vous en pensez :
Dear Sir,
I am a student in second year of HND of computers sciences in the Montpellier IUT (France). For my diploma, I am required to have work experience, and I really would to do it in a British university.
I think, in your university I will develop my knowledge in computer sciences and provide to you a new perspective for your research.
Furthermore, (ici je voudrais dire que je suis quelqu’un qui aime découvrir de nouvelles choses mais je sais pas comment le dire) and this will be a rewarding experience to leave for England.
I also want to improve my English level because for my career in computer science, speaking English it’s very important.
A placement in your firm for 3 months, from 4 February to 10 May 2013 will be perfect for me.
I am looking forward to your reply.
I would be very grateful if you would consider my application.
Yours faithfully.
Antoine.
PS: please find enclosed my CV.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 17:12:56
Dear Sir,
I am a second year HND Computer Science student at the University of Montpellier (IUT), France. In order to graduate, I am required to have a professional work experience and I would like to have it in your University.
I am a strongly motivated and hardworking student and I strongly believe that I will gain very valuable knowledge in Computer Science working in your department.
Furthermore, I am a very open-minded and enthusiastic person and this would be a very rewarding experience for me. I also want to improve my English because this is obviously crucial when you intend to have a career in Computer Science.
I am looking for a 3-month work placement starting in February 2013, please let me know if there are opportunities that could fit my expectations.
I am looking forward to hearing from you,
Yours faithfully.
Antoine (+nom de famille).
PS: please find enclosed my resume.
Note : tu devrais détailler ce que tu cherches comme stage, là c'est trop vague.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 17:19:56
Merci à tous c'est cool.
Je suis en train de faire le CV je le post après.
Marsh Posté le 20-10-2012 à 17:29:17
cyberad a écrit : Dear Sir, |
Experience n'est pas dénombrable dans ce cas, si ?
Et professional et work ça ne ferait pas un peu redondant ?
Marsh Posté le 20-10-2012 à 17:36:58
J'ai été trop vite ><"
"a professional work experience placement".
Marsh Posté le 20-10-2012 à 18:28:00
Citation : Experience n'est pas dénombrable dans ce cas, si ? |
Je peux mettre quoi alors ?
voila mon CV si pouvez jetez un coup d'oeil :
OBJECTIVE: Find a work placement in England in the context of my studies: second year of HND in Computer Science.
WORK EXPERIENCE
2010: summer job at the Palatine Bank in Montpellier.
Assistant of the computer service to manage the customer data.
May 2007: Trainee in an optical store in Montpellier.
Glasses and optical glass design and sales.
EDUCATION
June 2012: first year of HND in computer science (rank : 23/140)
June 2011: Baccalauréat STI génie électronique (equivalent to A-Level Industrial and electronics engineering) with honours.
COMPUTERS SKILLS
• Control of several programming languages : ADA, Java, C.
• Analysis and conception of information system (Merise, UML, SQL).
• Good knowledge of office automation tools (Word, Excel, Access).
• Control of the internet.
LANGUAGES
English : Pre-intermediate
HOBBIES
- Sports (football, rugby, ski)
- Cinéma
- Music
- Vidéogames
- Computer Science
Marsh Posté le 20-10-2012 à 22:00:35
Control ne signifie pas maitrise, mais bien contrôle. (Control of internet est assez amusant d'ailleurs)
(Strong) knowledge me parait beaucoup plus adapté (éventuellement en précisant des projets que tu as faits)
Il n'y a pas d'accents en anglais (cinema, videogames)
Marsh Posté le 20-10-2012 à 22:04:22
Dire que tu kiffes les videogames me parait rhédibitoire dans un CV ... je dis ça je dis rien ...
Marsh Posté le 21-10-2012 à 15:54:17
Citation : Control ne signifie pas maitrise, mais bien contrôle. (Control of internet est assez amusant d'ailleurs) |
J'ai chercher sur le net et il y a plusieurs trad, quelqu'un peut me dire la mieux pour un CV entre : good command, master's degree, knowledge.
Sinon quelqu'un voit d'autre erreurs ?
Marsh Posté le 21-10-2012 à 16:26:26
youl34 a écrit :
|
Degree c'est un diplôme, master's degree c'est un diplôme de master et non la maîtrise d'une notion ou d'un langage.
Outre la bonne volonté que tu sembles mettre pour trouver un stage à l'étranger, penses-tu pouvoir suivre quand tu seras au boulot là-bas ? Penses-tu pouvoir suivre en entretien ? Il faudrait que tu bosses un peu ton anglais d'abord
Marsh Posté le 21-10-2012 à 16:30:42
Du coup je met quoi pour parler de la maîtrise d'une notion ?
Oui je sais que je suis moyen en anglais mais je vais bosser, et c'est aussi pour m'améliorer que j'ai envie de partir.
Marsh Posté le 21-10-2012 à 16:40:42
Bah si tu suivais un peu ce qu'on te dit ? (Good/average/basic...) knowledge in...
Ensuite tu peux trouver pléthore d'exemples de CV en anglais (resume, CV), ou de lettres de motivation (cover letter) sur le net.
Si tu trouves pas, tu te mets sur google.com et tu tapes cv examples
Marsh Posté le 21-10-2012 à 17:34:31
Les CV en anglais n'ont rien à voir avec les CV en français. Déjà il va falloir que tu expliques, assez clairement et sans en mettre des tonnes, en quoi consiste les enseignements que tu suis dans ton école. De la même manière il faut préciser tes missions lors de tes stages / expériences et ce que ça t'a apporté humainement et techniquement.
Marsh Posté le 21-10-2012 à 17:38:11
youl34 a écrit : [quote] |
Avant de vouloir faire un stage en Angleterre faudrait peut être que t'es une maitrise minimum de l'anglais, comme savoir que les accents existent pas dans cette langue, non?
Marsh Posté le 21-10-2012 à 18:32:52
supbro a écrit : |
Bah si justement : http://en.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9sum%C3%A9
Mais je suis d'accord que video n'en a pas
Et toi, la maîtrise du français ?
Marsh Posté le 21-10-2012 à 18:37:48
belettete a écrit : |
Je l'ai rarement vu écrit avec les accents resume, et puis c'est pris du français donc ça s'explique.
A parfaire mais ça tombe bien j'ai pas prévu de faire de stage en France prochainement
Marsh Posté le 21-10-2012 à 18:46:19
supbro a écrit : |
Il y a "voilà" et "fiancé" aussi. Tout ça pour dire que les accents existent en anglais Oui, ce sont des mots tirés du français, mais ils ont été adoptés dans la langue anglaise
Sinon pour youl34, je lui recommande vivement de regarder des exemples de CV et lettres de motivation sur le net (en anglais of course), ne serait-ce que pour choper quelques phrases types ou pour voir comment sont présentés les CV.
Marsh Posté le 26-10-2012 à 07:05:50
Bonjour
ouh là il ya des choses pas très belles, ou qu'on ne rencontre pas vraiment en anglais.
youl34 a écrit : Bonjour a tous, je suis étudiant en 2ème année de DUT et je voudrais faire mon stage à l'étranger, j'ai donc fait une lettre en anglais et je voudrai que vous la corrigiez/amélioriez. La lettre : Dear Sir, |
Je dirais plutôt "I'm a second year student (...)" en tournant la phrase d'une autre façon.
"in second year of" est une traduction mot à mot très bizarre. HND, j'ai regardé sur google c'est un diplôme semblable, sauf qu'à l'IUT tu passes un DUT.
je devrais peut-être pas te faire toute la phrase mais j'ai envie de dire :
"I am a second year student in Montpellier's IUT (France), pursuing a HND equivalent."
Citation :
|
déjà en anglais on dit "I am already watching your website" pour du présent, et puis c'est pas terrible comme phrase.
Citation : and, your university really agree me. |
poubelle! essaie autre chose.
Citation :
|
La fin ça va, au moins grammaticalement parlant.
Marsh Posté le 26-10-2012 à 19:38:24
ah, désolé, mais je ne sais pas si c'est envoyé et j'avais surtout envie de réagir sur "I am a student in second year of". à la limite "a student in my second year of" se dirait.
"I am required to have a work experience" -> je trouve "I am required to get a work experience" plus logique.
c'est tout. j'aime vraiment bien écrire en anglais
Marsh Posté le 26-10-2012 à 21:25:51
blazkowicz a écrit : ah, désolé, mais je ne sais pas si c'est envoyé et j'avais surtout envie de réagir sur "I am a student in second year of". à la limite "a student in my second year of" se dirait. |
experience indénombrable
Marsh Posté le 20-10-2012 à 14:25:50
Bonjour a tous, je suis étudiant en 2ème année de DUT et je voudrais faire mon stage à l'étranger, j'ai donc fait une lettre en anglais et je voudrai que vous la corrigiez/amélioriez.
La lettre :
Dear Sir,
I am a student in second year of HND of computers sciences in the Montpellier IUT (France). For my diploma, I am required to have work experience, and I really would to do it in a British university.
I already watch your website and, your university really agree me. I also want to improve my English level because for my career in computer science, speaking English it’s very important.
A placement in your firm for 3 months, from 4 February to 10 May 2013 will be perfect for me.
I am looking forward to your reply.
I would be very grateful if you would consider my application.
Yours faithfully.
Antoine ------.
PS: please find enclosed my CV.
Merci d'avance.