Espagnol ; Dialogue [1er.ES] - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 06-11-2010 à 20:49:33
Iqlo a écrit : B : - ! hola ! ? |
Marsh Posté le 07-11-2010 à 13:33:27
Merci beaucoup pour ton aide
B-¿ Esto no es No fue difícil a de vivir en Francia ? ¿ No a tu familia?
Juste un doute ici, il ne manque rien à " No a tu familia ? "
Marsh Posté le 07-11-2010 à 13:58:10
Iqlo a écrit : Merci beaucoup pour ton aide |
Pardon, j'ai barré le "faltabas", c'est ce que j'avais remplacé pour "carecias". Donc : "No faltabas a tu familia ?"
Marsh Posté le 07-11-2010 à 16:24:00
C'est rien, tu m'aides déjà énormément
Je pensais rajouter un " contexte " pour mettre fin à la conversation, pour rendre ça plus crédible...
Par exemple le B qui doit aller chercher son petit frère au lycée
B-Claro ! Me gustaría ponerme en tu lugar para sacar provecho de todo esto, de una libertad... Tú eres un afortunado.
A-¡ Sí, tú tienes razón : este proyecto es una suerte enorme para mí debes sacar provecho (4) de eso al máximo para resaltar de eso con muchas competencias y encontrar un trabajo fácilmente!
B-¡ Espero para ti que esto te consiga que consigas ! ¡Oh! Pronto 17h, tengo que dejarte, debo buscar a mi hermana a la escuela!
¡ Desgraciadamente debo dejarte, tengo muchas cosas que hacer hoy, fue un placer encontrarte, pienso que se volverá a vernos nos veremos pronto!
Hasta luego amigo!
A-Hasta luego!
Qu'en penses tu ?
Marsh Posté le 07-11-2010 à 17:10:42
Ou plutot :
oh perdón ya son las cinco tengo que ir buscar mi hermana a la escuela
Marsh Posté le 06-11-2010 à 20:39:53
Bonjour à tous, j'aurais besoin de votre aide pour peaufiner mon dialogue d'espagnol
Alors pour l'histoire, l'étudiant A est partie en France pour étudier le Français, grâce au programme Erasmus, et après un an passer là bas, il revient en Espagne pour finir ses études. Il rencontre son ami ( en Espagne donc ) et lui décrit son voyage .
B : - ! hola ! ? Como Estas ?
A : - ? Bien y tu ?
B : - ! Muy Bien ! ! Tanto tiempo sin vernos !
A : - ! Si, yo estaba en Francia para estudiar el Frances !
B-? De verdad ? (Ce n’est pas faux, mais un espagnol aurait tendance à dire « En serio ? »)
A-! Si, gracias a Erasmus !
B-! Parece mentira ! ? Como fue ? (1)
A- Muy bien, yo descubri una otra cultura, otra idioma, y una otra sociedad, aunque Fracia y Espana son un poco similares
B-Claro, mi tio vive en Paris, estoy de acuerdo, pero existen diferencias, como la idioma, la gastronomia, las tradiciones, y los residentes... te entendias con la gente ?
A-¡ Sí yo me entendia muy bien con mis colegas franceses, eran muy simpáticos conmigo y me ayudaban mucho a aprender la lengua!
B-¿ Esto no es difícil a vivir? ¿ No carecias a tu familia?
A-¡ No tanto, me sentia en mi casa ahí, me encantaba este país! (2)
B-(3)¿ Estoy contento para ti, pero el proyecto Erasmus te ayudaba financieramente para vivir ahí o no?
A-¡ Sí, me dieron una beca de estudios así como 250 euros al mes y un alojamiento! Este proyecto (J’ai pas comprit ce que tu veux dire avec Este proyecto)
B-¡ Pero es verdaderamente extraordinario esto! ¡ Puedes hacer lleno de cosas gracias a este proyecto! (Faire plein de choses ? Hacer muchas cosas)
A-¡ Sí, es genial para mí esto me permitió empezar mi vida profesional siendo seguido y ayudado! Realmente agradezco este proyecto...
B-Claro ! Me gustaría ponerme en tu lugar para sacar provecho de todo esto, de una libertad... Tú eres un afortunado.
A-¡ Sí, tú tienes razón este proyecto es una suerte enorme para mí debes sacar provecho (4) de eso al máximo para resaltar de eso con muchas competencias y encontrar un trabajo fácilmente!
B-¡ Espero para ti que esto te consiga! ¡ Desgraciadamente debo dejarte, tengo muchas cosas que hacer hoy, fue un placer encontrarte, pienso que se volverá a vernos pronto!
Hasta luego amigo!
A-Hasta luego!