[Anglais] Comment on dit...

Comment on dit... [Anglais] - Vie pratique - Discussions

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:33:34    

:hello: à tous
 
Il faut que je fasse une sorte de mini rapport de stage en anglais, mais je ne trouve pas tellement de terme exact pour traduire sur la page de garde Rapport de stage...:/
 
Qqun a un terme sympa à me proposer ? :jap:


---------------
Filmstory : gardez trace des films que vous avez vu ! :D
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:33:34   

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:44:37    

training period report [:proy]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:51:52    

pareil :)

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:57:17    

cela dépend du lieu ou tu as effectué ton stage. Aux us on dit également "internship".
Est ce un stage de formation, ou un stage en entreprise?


Message édité par N4tt le 02-11-2003 à 15:58:56
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:58:35    

N4tt a écrit :

cela dépend du lieu ou tu as effectué ton stage. Aux us on dit également "intership".
Est ce un stage de formation, ou un stage en entreprise?


 
internship non  [:figti]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 15:59:28    

Nicobule a écrit :


 
internship non  [:figti]  


faute de frappe corrigée.

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:00:19    

n4tt> Stage en entreprise
 
Lequel est le mieux ?


---------------
Filmstory : gardez trace des films que vous avez vu ! :D
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:00:30    

Les deux formulation sont possibles,
internship ou training period car la notion de "stage" est assez française.

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:01:23    

freds45 a écrit :

n4tt> Stage en entreprise
 
Lequel est le mieux ?


Sinon un des plus usité est "work experience"

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:05:12    

Nicobule a écrit :


Sinon un des plus usité est "work experience"


"work experience" et "placement" pour les stages en entreprise.
Pour les stages de formation pro, on peut utiliser "vocational (training) course".
Genre "faire un stage d'info"==>"to go on a computing course"
 
tout ca pour dire que "training period report" devrait bien convenir  :D

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:05:12   

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:17:04    

N4tt a écrit :


"work experience" et "placement" pour les stages en entreprise.
Pour les stages de formation pro, on peut utiliser "vocational (training) course".
Genre "faire un stage d'info"==>"to go on a computing course"
 
tout ca pour dire que "training period report" devrait bien convenir  :D  


 
c'est ce que j'ai mis :)
 
 :jap: à tous!


---------------
Filmstory : gardez trace des films que vous avez vu ! :D
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:20:17    

N4tt a écrit :


"work experience" et "placement" pour les stages en entreprise.
Pour les stages de formation pro, on peut utiliser "vocational (training) course".
Genre "faire un stage d'info"==>"to go on a computing course"
 
tout ca pour dire que "training period report" devrait bien convenir  :D  

[Opeth,Nightwish,Eternal Tears of Sorrow ,Dimmu Borgir, SymphonyX,SonataArctica,CoB,Liszt,Debussy,Beethoven,Ravel...]
 
quelques corrections de bon aloi [:aloy]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:22:09    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

[Opeth,Nightwish,Eternal Tears of Sorrow ,Dimmu Borgir, SymphonyX,SonataArctica,CoB,Liszt,Debussy,Beethoven,Ravel...]
 
quelques corrections de bon aloi [:aloy]


 
quel rapport ?


---------------
Filmstory : gardez trace des films que vous avez vu ! :D
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:23:04    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

[Opeth,Nightwish,Eternal Tears of Sorrow ,Dimmu Borgir, SymphonyX,SonataArctica,CoB,Liszt,Debussy,Beethoven,Ravel...]
 
quelques corrections de bon aloi [:aloy]


 :heink:  
beethov est une abréviation hein.

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:23:13    

freds45 a écrit :


 
quel rapport ?

de stage :d

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:24:07    

N4tt a écrit :


 :heink:  
beethov est une abréviation hein.

Non, ça n'existe pas, c'est une sale habitude des pseudo-mélomanes qui veulent se la jouer.
 
C'est comme quand on dit : "cette année je vais à Courche" au lieu de dire "Courchevel"...

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:24:54    


 
 
:lol: !
 
ça me prend la tête ce truc là... :pfff:


---------------
Filmstory : gardez trace des films que vous avez vu ! :D
Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:25:01    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

Non, ça n'existe pas, c'est une sale habitude des pseudo-mélomanes qui veulent se la jouer.
 
C'est comme quand on dit : "cette année je vais à Courche" au lieu de dire "Courchevel"...


 :lol:  
t'es justement tombé sur la mauvaise personne  :sweat:

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:25:35    

N4tt a écrit :


 :lol:  
t'es justement tombé sur la mauvaise personne  :sweat:  

je dis pas que t'es une de ces personnes :o
 
enfin tu fais ske tu veux [:spamafote]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:26:58    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

je dis pas que t'es une de ces personnes :o
 
enfin tu fais ske tu veux [:spamafote]


ben écoute je sors de 12 ans de conservatoire et 4 ans d'histoire de la musique, et la majorité des profs tout comme les éléves disent bien "beethov", je ne vois pas en quoi ca gene...

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:34:06    

ben moi je sors de 6 ans de flûte et 6 ans de sax et j'aime pas ce genre d'abréviation, ça fait initié qui se la joue [:spamafote]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:36:27    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

ben moi je sors de 6 ans de flûte et 6 ans de sax et j'aime pas ce genre d'abréviation, ça fait initié qui se la joue [:spamafote]


bon alors, rien que pour toi, je fais l'effort de la corriger  :D  ( enfin merci pour liszt j'avais meme pas callé  :heink: )

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:37:18    

suPRA-WaRLordZ_52 a écrit :

ben moi je sors de 6 ans de flûte et 6 ans de sax et j'aime pas ce genre d'abréviation, ça fait initié qui se la joue [:spamafote]


 
En plus les vrais initiés sont ceux qui disent beethoven :o Perso moi non plus j'aime pas cet abréviation franco-française, beuark !

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:38:27    

N4tt a écrit :


bon alors, rien que pour toi, je fais l'effort de la corriger  :D  ( enfin merci pour liszt j'avais meme pas callé  :heink: )

:love: :jap: :d

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:41:50    

FunkyJedi a écrit :


 
En plus les vrais initiés sont ceux qui disent beethoven :o Perso moi non plus j'aime pas cet abréviation franco-française, beuark !


c'est bizarre hein, surtout que j'ai quand meme joué et etudié la majeure partie de ses oeuvres pour piano,et que j'ai du me taper un exposé sur ce con il y a 4 ans  :D

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:43:53    

[fin du HS]
Remarque, à chacun ses abréviations d'initié, moi j'ai bien dit 'sax' à la place de 'saxophone' :d :d
[/fin du HS]

Reply

Marsh Posté le 02-11-2003 à 16:46:07    

bon j'vous laisse, vais faire mon rapport de stage sur "beethov"  :D

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed