Le latin et les citations - Arts & Lecture - Discussions
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:08:47
Alea jacta est
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:12:37
ad vitam eternam = pour la vie (a peu pres)
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:16:14
Lutece Ovunque = paris omniprésent
fluctuat nec mergitur= battu par les flots mais ne sombre pas
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:17:33
ReplyMarsh Posté le 07-10-2004 à 20:18:03
xlA a écrit : http://forum.hardware.fr/hardwaref [...] m#t3762320 |
veni vedi vici
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:18:43
"quod est veritas" quelle est la Verité,citation de pilate à jesus.
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:19:19
si vi pacem para bellum ,qui veut la paix prepare la guerre
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:22:50
et caetera : et bien d'autre choses
a priori : tout le monde comprend celle ci
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:26:53
SPQR, sur l'emblême de l'armée romaine (comme dans Astérix )
Si je ne m'abuse ça veut dire "Senatus Populus Que Romanus"
(Pour le Sénat et le Peuple des Romains.)
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:28:27
In vino veritas
(in picon aussi tiens... )
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:38:21
Petite sélection que j'aime bien et que j'use parfois:
Aut Caesar aut nihil : Ou César ou rien
Bis Repetita placent (Horace) : Répéter plait (bon pour les profs)
De gustibus et coloribus non disputantum (moyen age) :
Delenda Carthago : il faut détruite Carthage (répété en boucle par Caton l'Ancien après chaque discours, d'où son sens actuel)
Dixi : j'ai dit
Ecce Homo (Pilate en désignant le Christ) : Voici l'homme
Ex nihilo nihil : Rien ne vient de rien
Macte Animo ! Generose puer, sic itur ad astra : Courage ! Enfant c'est ainsi qu'on s'élève jusqu'à la lumière
Nil Admirari (Horace) : ne s'émouvoir de rien
Non nova sed nove : non pas des choses nouvelles, mais d'une manière nouvelle
Panem et Circenses : pain et jeux (utile pour commenter la tv réalité )
Potius mori quam foedari : plutot mourir que déshonorer
Quia nominor leo (Phèdre) : parce que je m'appelle Lion (argument d'autorité)
Quot capita, tot sensus : autant de têtes, autant d'avis
Redde Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt dei deo : il faut rendre à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu
Sapiens nihil affirmat quod non probet : le sage n'affirme rien qu'il ne prouve
Sic transit gloria mundi : ainsi passe la gloire du monde
Summum jus, summa injuria : exces de justice, exces d'injustice
Tempus edax rerum (Ovide) : le temps qui détruit tout
Victis Honos : victoire aux vaincus
Vulnerant omnes, ultima necat (sur les horloges) : toutes blessent, la dernière tue
Une terrible : Ultima ratio regum (sur les canons de Louis XIV) : dernier argument des rois
Une grecque : Thalassa ! Thalasse ! : La mer ! La mer !
Une autre grecque : Gnôthi Seauton : connais-toi toi-même
Une biblique : Eli Eli schahahtani (Mon dieu, mon dieu, pourquoi m'avez vous abandonné)
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:40:31
Leg9 a écrit : In vino veritas |
vieille citation qu'on remplace aujourd'hui "in cabannis veritas" mais là est un autre probléme.
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:48:47
Tu quoque mi fili : César dit cela à son fils au moment de sa mort. Soit : Toi aussi mon fils ( tu me trahis donc !), soit Toi aussi mon filds ( un jour tu veras). On dit aussi que le Julot, il a dit cette phrase en grec.
Auri sacra fames ( Virfile, Eneide) : Odieuse soif de l'or ...
Marsh Posté le 11-10-2004 à 20:57:53
On peut ajouter:
Cogito ergo sum = Je pense donc je suis.Quelqu'un sait qui c'est.
Idem = de même.
Marsh Posté le 17-10-2004 à 02:29:00
c de descartes je pense... j'ai jamais été très assidu aux cours de philo
Marsh Posté le 17-10-2004 à 02:58:40
qui pourrait me donner la traduction de ceci ?
"felix portua selnimi versimi porgata"
Marsh Posté le 17-10-2004 à 05:09:21
a priori et a fortiori ... (expressions à la mode d'il y a 10 ans brocardées par les Inconnus et remplacées depuis par "c'est clair" et "tout à fait" )
Sultan Valad a écrit : vieille citation qu'on remplace aujourd'hui "in cabannis veritas" mais là est un autre probléme. |
cazanis, cannabis?
Marsh Posté le 17-10-2004 à 09:22:25
Plus une locution qu'une citation, mais que l'on voit des fois écorchée sur ce forum :
sine qua non (généralement précédé de "condition" ) -> condition essentielle, "sans laquelle... ne..."
Marsh Posté le 18-10-2004 à 14:04:24
tomilou a écrit : qui pourrait me donner la traduction de ceci ? |
Traduction: «Félix porc tua, sel n'y mit, ver s'y mit, porc gâta».
C'est simple le latin
«LEPTIT DUM EST HIC APORTAVIT LEGATO ALACREM». (Traduction: «Le petit domestique apporta vite les gâteaux à la crème»).
Marsh Posté le 18-10-2004 à 14:12:03
tzn a écrit : On peut ajouter: |
Euh oui, c Descartes... (je pensais pas que c'était si bas le niveau sur hfr quand même )
"Ave caesar, morituri te salutant" :
Ave césar, ceux qui vont mourir te saluent
Elle est connue celle-là (même utilisée dans Astérix tiens)...
Marsh Posté le 18-10-2004 à 17:18:33
MichelPopopleye a écrit : |
Ils disaient plutôt " morituri salutant te ". Bon, j'admets que c'est pinaillage, mais quand même, un peu de rigueur ... !
Marsh Posté le 18-10-2004 à 17:43:31
ReplyMarsh Posté le 18-10-2004 à 17:45:47
Carpe Diem (date pas de la même époque mais c'est latin) : cueille le jour => profite de la vie.
Marsh Posté le 18-10-2004 à 18:41:27
nb: nota bene
ps: post scriptum
Marsh Posté le 18-10-2004 à 22:26:20
quid quid latine dictum sit altum sonatur (ma citation perso)
Marsh Posté le 18-10-2004 à 22:43:57
Hodie mihi, cras tibi. : à chacun son tour.
Marsh Posté le 18-10-2004 à 22:45:58
Xavier_OM a écrit : |
C'est du grec andouille
Marsh Posté le 18-10-2004 à 22:46:31
Leg9 a écrit : In vino veritas |
Une de mes favorites, Nulla questio, un bon point a celui qui trouvera la reference
Marsh Posté le 19-10-2004 à 22:15:28
ciler a écrit : C'est du grec andouille |
j'en perds mon latin
Marsh Posté le 19-10-2004 à 22:38:12
Désolé par avance pour l'ortho:
"Tu coque mi fili"
edit: ah déja dit ci dessus et d'ailleurs toutes les autres que je connaissais aussi.
Marsh Posté le 19-10-2004 à 22:41:09
men sana in corpore sanum
Un esprit sain dans un corps sain
Marsh Posté le 20-10-2004 à 08:18:01
Slay a écrit : men sana in corpore sanum |
Sano, non ?
Edit : et mens
Marsh Posté le 20-10-2004 à 08:46:57
'tain, faites un effort quand meme. Quote en latin pour le style, autant les ecrire proprement
Marsh Posté le 20-10-2004 à 08:48:17
kzimir a écrit : Sano, non ? |
Oui sano.
Sinon ma pierre : Dura lex sed lex = la loi est dure mais c'est la loi.
Marsh Posté le 20-10-2004 à 09:49:36
Vae Victis...Malheur aux vaincus ou qqchose comme ça je crois
Marsh Posté le 20-10-2004 à 10:08:02
Fluctuat nec mergitur.
Marsh Posté le 07-10-2004 à 20:06:17
J'aimerais qu'on recense ici les citations latine; qu'elles soient connues (genre Jules césar) ou qu'elle soient fréquemment utilisées (en droit par exemple)
Je commence
Aléa jacta es= le sort en est jeté
in pejus = (vraiment pas sur, cnfirmez moi svp) = au pire
à vous