petite rédaction anglais (correction) - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 14-03-2008 à 16:10:08
niko456 a écrit : Bonsoir, j'ai besoin de votre aide car je n'arrive pas a traduire certaines phrases pour ma rédaction sur une scène de crime voila ce que j'ai fait: |
An unknown of about 25years old has been found dead in a villa last night
A couple of neighbors heard a boy screaming for help. Moreover, a dog was barking...
A witness passing around saw some smoke getting out of the house while the fire was spreading rapidly. Therefore he called immediatly for fire fighters.. Because of the strong wind, firefighters had difficulty stopping the fire. Detective Mr Gong has been put in charge of the investigation. Therefore, he was in charge to determine the exacts circumstance and the guilty person.
Lately, the guilty person has been arrested and is going to be sentenced for murder
cheers,
Marsh Posté le 13-03-2008 à 21:26:28
Bonsoir, j'ai besoin de votre aide car je n'arrive pas a traduire certaines phrases pour ma rédaction sur une scène de crime voila ce que j'ai fait:
An unidentified person aged about 25years was found murdered in a villa last night.
Neighbours heard boy screaming "help help..", a dog barked several times.
(un témoin qui passait par la a vu de la fumée s'échapper de la maison, le feu se propagait rapidement. Therefore he phoned immediately "firefighter". There was lot of wind. Consequently firefighter found difficulty to stop fire.Detective Mr GONG is in charge of the investigation.
(Il était chargé de trouver les circonstances exactes et l'incendière responsable)
Lately, person (suspecté d'être l'incendière présumé a été arreté. Il sera condamné) the next week for voluntary homicide.
témoin: witness
échapper: to escape
voila si quelqu'un pourrait m'aider a traduire car c'est inutile d'utiliser un Traducteur.
si il ya des trucs a amélioré ou à ajouter dites le. ++