Besoin d'aide pour une traduction ce n'est pas long :)

Besoin d'aide pour une traduction ce n'est pas long :) - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes

Marsh Posté le 14-11-2005 à 14:45:25    

Bonjour, je finalise aujourd'hui mon mémoire de fin d'études sur les logiciels libres mais je bute sur deux petits détails : savez-vous comment on traduit ces deux expressions en Anglais s'il vous plaît ?
SSII
SS2L
 
Merci d'avance !


Message édité par roro51 le 14-11-2005 à 14:51:27

---------------
Moi pour ce que j'en dis... Ze suis pas z'un pro alors...
Reply

Marsh Posté le 14-11-2005 à 14:45:25   

Reply

Marsh Posté le 14-11-2005 à 20:31:16    

ça existe pas en anglais :p
je te conseillerai de faire :
 
... SSII/SSLL (définition de l'acronyme en français : traduction anglaise) ...

Reply

Marsh Posté le 14-11-2005 à 20:51:29    

Erf...
 
En fait j'ai trouvé software firms qui est différent de editor, par contre c est la distinction free ou non qui n est pas faite.
Comme quoi on se complique la vie en France ^^ !
 
Merci bcp en tout cas !  :hello:


---------------
Moi pour ce que j'en dis... Ze suis pas z'un pro alors...
Reply

Marsh Posté le 16-11-2005 à 14:58:22    

ben j'espère que ça t'a aidé ...
 
parce que quand tu cherches chez les SSII, ce sont des "Consulting & Engineering in advanced technology"  firms ... si ça c'est pas classe :D


Message édité par gagaches le 16-11-2005 à 15:03:38
Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed