Traduction en russe

Traduction en russe - Société - Discussions

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:30:39    

Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas.
 
Voila: "j'ai la tête pour toi"


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:30:39   

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:35:21    

Ou alors : J'ai coupé une belle tête ce matin et je compte te l'offrir.

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:37:42    

Bob2024 a écrit :

Ou alors : J'ai coupé une belle tête ce matin et je compte te l'offrir.


 
MDR  :bounce:  
 
Merci


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:44:38    


 
Oui, j'ai compris cela, mais je n'ai pas le contexte  :hello:


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 11:54:36    

Ou alors, ce n'est pas une tête humaine et c'est un dealer qui vente les mérites de sa nouvelle beuh : "J'ai la tête pour toi".

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 12:54:29    

Bob2024 a écrit :

Ou alors, ce n'est pas une tête humaine et c'est un dealer qui vente les mérites de sa nouvelle beuh : "J'ai la tête pour toi".


Vous etes rêveures  :)  
 
"beuh" - c'est quoi?


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 12:56:49    

Et pour quoi je ne peux pas ajouter mon avatar ?  :D


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 14:49:28    

500 maires - c'est combien?
 
Est Qu'est-ce que c'est? Maires...


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 14:53:58    

"Maires" c'est plusieurs maire.


Message édité par Bob2024 le 18-04-2007 à 14:54:44
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:15:24    

Georg163 a écrit :

500 maires - c'est combien?
 
Est Qu'est-ce que c'est? Maires...


maire = мэр  
500 = 500 X 1

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:15:24   

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:19:53    


Les anciens guerriers Celtes étaient des coupeurs de têtes.

Citation :

Quand leur ennemi tombe, ils coupent sa tête et l'attachent au cou de leurs chevaux ; et tournant autour de leurs suivants les armes de leurs       ennemis, complètement couvertes de sang, ils les emportent comme butin, chantant une louange sur elles et entamant un air de victoire.
Diodore, V, 29


une sculpture réprésentant un cavalier avec une tête accrochée au cou de son cheval.
http://www.culture.gouv.fr/culture [...] ir_tro.htm

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:23:17    

Georg163 a écrit :

Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas.
 
Voila: "j'ai la tête pour toi"


Chasseur de têtes, c'est du jargon d'entreprise pour dire "recruteur". Dans ce cas "j'ai une tête pour toi" veut dire "j'ai trouvé une personne présentant un profil intéressant pour le poste à pourvoir".

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:38:54    

Merci à tous, il ne faut pas continuer de "la tête", j'ai comris déjà


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 15:42:24    

He! Je pensais, que maire est argent  :) Maintenante je sais, que c'est "мэр"


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 17:44:22    

Georg163 a écrit :

He! Je pensais, que maire est argent  :) Maintenante je sais, que c'est "мэр"


C'est pourtant le même mot !

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 17:47:33    

Georg163 a écrit :

Je voudrais comprendre le sens de quelques phrases, que je ne comprends pas.
 
Voila: "j'ai la tête pour toi"


Celà ne sonne pas français , d'où connais-tu cette expression ? Les réponses sont ironiques, mais le seul sens correct est bien "quelqu"un qui possède une tête (autre que la sienne) dont il a été auparavant question pour la personne à qui il s'adresse" .
hmm... tu as compris ?


Message édité par eilec le 18-04-2007 à 18:21:57
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 18:01:39    

Sur ton site :
Charles André Joseph Marie de Gaulle et la vile"
C'est quoi la "vile" , il n'y a pas une faute d'orthographe ?
vile signifie "mauvaise, basse de charactère".au masculin "vil"

Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 19:20:37    

eilec a écrit :

Sur ton site :
Charles André Joseph Marie de Gaulle et la vile"
C'est quoi la "vile" , il n'y a pas une faute d'orthographe ?
vile signifie "mauvaise, basse de charactère".au masculin "vil"


 
Vie  :bounce:


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 22:05:59    

Georg163 a écrit :

He! Je pensais, que maire est argent  :) Maintenante je sais, que c'est "%u043C%u044D%u0440"


Si tu veux bien, je vais corriger tes fautes:
Ah (mieux que "He", hè ! c'est pour appeler quelqu'un, "ah", exprime le surprise ou la déception)
que maire c'était de l'argent, ("maire est argent", çà c'est la syntaxe russe), en français on met plein de "le", "de" etc..., tu le sais.
maintenant sans e et on ne prononce pas le t à la fin.
 
"Charles André Joseph Marie de Gaulle et la vie" c'est pas très bon pour une biographie. On dirait plutôt:
"Charles André Joseph Marie de Gaulle,sa vie" ou
"La vie de Charles André Joseph Marie de Gaulle"  
 
%u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E !


Message édité par eilec le 18-04-2007 à 23:17:36
Reply

Marsh Posté le 18-04-2007 à 22:13:25    

Au fait tu ne pourrais pas mettre un orthographeur  cyrillique sur ton site ? Celà serait bien utile pour un forum franco-по-русски.
Merci d'avance.

Reply

Marsh Posté le 19-04-2007 à 10:13:35    

Merci bien de tes conseils et de ta critique. Je corrigerai sur le site.
 
Je suis étonné, peur être je ne comprends pas ta dernière question. Est-ce que tu ne vois pas des texts en russe, des mots russe? Vois-tu, par exemple, #1838; #0908; etc? Ou quoi? Explique, s'il te plaît


---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 19-04-2007 à 11:41:47    

%u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E ! = Вот и всё !  Mais là le problème était chez moi !
Aucun problème d'affichage sur ton site.
Pour ton site, je voulais dire si tu peux rajouter quelque chose comme çà: http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm

Reply

Marsh Posté le 19-04-2007 à 11:51:18    


On est tombé sur un tueur à gage à la solde de la mafia Russe [:alph-one]


Message édité par chtivain le 19-04-2007 à 11:51:45

---------------
CLIQUEZ ICI POUR OFFRIR UN REPAS GRATUITEMENT A UN ANIMAL ABANDONNE - Mon feed back
Reply

Marsh Posté le 19-04-2007 à 13:17:24    

eilec a écrit :

%u0412%u043E%u0442 %u0438 %u0432%u0441%u0438%u043E ! = Вот и всё !  Mais là le problème était chez moi !
Aucun problème d'affichage sur ton site.
Pour ton site, je voulais dire si tu peux rajouter quelque chose comme çà: http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm


 
Cool idée!!!
 
Et comment cela faire? Ou on peut prendre le cod de cette chose?
 
Peut être simple ajouter la ligne?


Message édité par Georg163 le 19-04-2007 à 13:20:02

---------------
Site de discussion franco-russe : http://fr-ru.spb.ru/
Reply

Marsh Posté le 14-08-2007 à 17:30:24    

http://pic.beinig.be/upload/29/img_6071.jpg
quelqu'un peut traduire ça même sommairement?
c'est l'inscription qui se trouve sur un ancien revolver russe, qui est probablement un smith & wesson. la question est de savoir si c'est une fabrication américaine ou une fabrication russe ou autre sous license.
merci
 
une petite tentative avec http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm et google translation donne  
СМНТА И ВЕСОНА ОРУЖЕИНАЯ = SMNTA I VESONA ORUZHEINAYA
ce qui n'est pas très clair pour moi...

Reply

Marsh Posté le 15-08-2007 à 19:14:16    

réponse reçue en mp, merci :)

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed