les pays anglophones connaissent-ils la prestation? - Marché de l'emploi - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 01-04-2007 à 15:35:09
'Contractor' chez nous du moins.
Par contre, c'est loin, très loin d'être aussi répandu dans nos offices hors-france. Généralement, il s'agit plutôt d'experts/conseils.
Marsh Posté le 01-04-2007 à 15:51:16
beocien a écrit : chez qui? |
Ca m'ennuie de le dire avec mon pseudo associé, question d'indexation Google.
Disons que la commence par un 'Y' et est concurrente d'un certain G, justement.
Mais avant que tu me demandes quoi que ce soit, je n'ai pas de pouvoir décisionnel
Marsh Posté le 02-05-2007 à 22:18:36
je suis presta et je veux postuler aux USA,
comment j'expliqe ca sur mon cv? contractor comme c'est ecrit plus hait?
ou bien je passe ca sous silence?
je postule chez un grand groupe international sur leur site web.
Marsh Posté le 04-05-2007 à 13:57:25
Contractor ou Service provider chez nous.
Marsh Posté le 08-05-2007 à 15:09:11
Je te conseilles d'adopter la structure suivante, meme si tu fais de la regie:
AXXX - JAVA CONSULTANT
Projects
Renault
I blabla
Saint-gobain
blaba
Ca evite de passer pour quelqun qui change tout le temps de boite alors que tu ne fais que changer de mission.
Marsh Posté le 01-04-2007 à 15:27:23
salut
je suis en presta en poste chez le client dans un grand compte. j'aimerais postuler à l'étranger, dans les pays anglophones.
comment je dois traduire prestation?
d'ailleurs ils connaissent ce terme? ou c'est un systeme bien francais?
et meme si vous me conseillez de ne pas en parler dans le cv, je voudrais bien le placer à l'oral si jamais j'ai eu entretien avec eux
Message édité par beocien le 01-04-2007 à 15:28:05