Quelle traduction est la bonne pour cette phrase en Anglais?

Quelle traduction est la bonne pour cette phrase en Anglais? - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes

Marsh Posté le 20-09-2010 à 12:49:48    

Bonjour,
Si je veux traduire cette phrase en anglais : " je suis désolé d'avoir demandé ta main "
 
Dans une série ils disent "i am sorry for trying to propose you"
 
Dans le dico ils disent plutot "I am sorry to have proposed you"
 
Les 2 formes sont bonnes?

Reply

Marsh Posté le 20-09-2010 à 12:49:48   

Reply

Marsh Posté le 20-09-2010 à 12:50:56    

je dirais : " ciao, who s next ?"

Reply

Marsh Posté le 20-09-2010 à 12:53:26    

Oh calme ! je pose une simple question

Reply

Marsh Posté le 20-09-2010 à 15:51:18    

je dirais la premiere sonne plus naturelle

Reply

Marsh Posté le 20-09-2010 à 21:20:04    

la deuxieme

Reply

Marsh Posté le 21-09-2010 à 11:58:22    

ok je suis pas plus avancé ^^

Reply

Marsh Posté le 21-09-2010 à 12:24:14    

je dirais "can I have my ring back ?"  :)  
 

Reply

Marsh Posté le 21-09-2010 à 12:51:14    

la deuxième

Reply

Marsh Posté le 21-09-2010 à 13:06:28    

in_your_phion a écrit :

je dirais "can I have my ring back ?"  :)  
 


 [:rofl]  

Reply

Marsh Posté le 21-09-2010 à 13:21:56    

ca sonne bizarre les deux ... pourquoi pas "I am sorry I proposed" ?

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed