TRADUCTION ANGLAIS NIVEAU BAC+2 - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
MarshPosté le 14-02-2010 à 22:12:10
Je dois traduire cet extrait en anglais niveau bac +2 (C'EST URGENT):
It is obvious that the values of women differ very often from the values which have been made by the other sex, naturally, this is so. Yet it is the masculine values which prevail, Speaking crudely, football and sport are ''important''; the worship of fashion, the buying of clothes, ''trivial''. And these values are inevitably transferred from life to fiction. This is an important book, the critic assumes, because it deals with war. This is an insignificant book because it deals with the feelings CIA women in a drawing room. A scene in a battlefield is more il|rlpol|llant than a scene in a shop-everywhere and much more subtly the difference of th value persists. The whole structure, therefore, of the early 19 Century novel as written by women can be seen to have been made to alter its clear vision in deference to external authority. One only has to skim those old forgotten novels and listen to the tot-ne of the voice in which they are written to divine that the writer was meeting criticism; she was saying this by way of aggression, or that by way of conciliation. She was admitting that she was ''only a woman'' or protesting that she was ''as good as a man''.
Je voudrais comparer vos traduction avec le travail que j'ai fait.
Marsh Posté le 14-02-2010 à 22:12:10
Je dois traduire cet extrait en anglais niveau bac +2 (C'EST URGENT):
It is obvious that the values of women differ very often from the values which have been made by the other sex, naturally, this is so. Yet it is the masculine values which prevail, Speaking crudely, football and sport are ''important''; the worship of fashion, the buying of clothes, ''trivial''. And these values are inevitably transferred from life to fiction. This is an important book, the critic assumes, because it deals with war. This is an insignificant book because it deals with the feelings CIA women in a drawing room. A scene in a battlefield is more il|rlpol|llant than a scene in a shop-everywhere and much more subtly the difference of th value persists. The whole structure, therefore, of the early 19 Century novel as written by women can be seen to have been made to alter its clear vision in deference to external authority. One only has to skim those old forgotten novels and listen to the tot-ne of the voice in which they are written to divine that the writer was meeting criticism; she was saying this by way of aggression, or that by way of conciliation. She was admitting that she was ''only a woman'' or protesting that she was ''as good as a man''.
Je voudrais comparer vos traduction avec le travail que j'ai fait.