Conclusion en anglais de mon rapport de stage, est-ce correct ? - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 16-05-2007 à 17:44:40
c'est super ton rapport
Marsh Posté le 16-05-2007 à 17:49:32
Citation : To finish my degree in computer sciences, I have done a 3 months training period in the computer sciences department of the University of Limerick |
A mon avis l'usage du Present perfect ici n'est pas correct car il y a une indciation de temps "to finish my degree"
Utilise le preterit "Did". En plus le preterit est moins "moche" et beaucoup plus usité
Ce n'est que mon humble avis
Marsh Posté le 16-05-2007 à 17:55:25
[quotemsg=1051880,1,201029]Conformément au modèle de rapport de stage européen, j'ai fais un résumé de mon rapport en anglais. Est ce qu'il n'y a pas de fautes ?
To finish my degree in computer sciences, I have done a 3 months training period in the computer sciences department of the University of Limerick.
I chose to do this work placement abroad to extend my culture and my knowledge in data processing.
During this internship, I developed two different projects in PHP, the first one is an Irish dictionary; the second one is a multi-media multilingual dictionary.
These two projects are now on line on the website of the University of Limerick; their goal is to promote Irish language for the curious students and Net surfers, and to enable them to exchange multimedia files concerning the Irish language.
This training course enabled me to extend my knowledge in the field of Internet sites, to strengthen my knowledge in project creation, and to learn how to communicate in a professional framework.
-3 month training period (pas de s)
-Computer Science department (pas de s non +)
Marsh Posté le 15-05-2007 à 19:55:02
Conformément au modèle de rapport de stage européen, j'ai fais un résumé de mon rapport en anglais. Est ce qu'il n'y a pas de fautes ?
To finish my degree in computer sciences, I have done a 3 months training period in the computer sciences department of the University of Limerick.
I chose to do this work placement abroad to extend my culture and my knowledge in data processing.
During this internship, I developed two different projects in PHP, the first one is an Irish dictionary; the second one is a multi-media multilingual dictionary.
These two projects are now on line on the website of the University of Limerick; their goal is to promote Irish language for the curious students and Net surfers, and to enable them to exchange multimedia files concerning the Irish language.
This training course enabled me to extend my knowledge in the field of Internet sites, to strengthen my knowledge in project creation, and to learn how to communicate in a professional framework.
____________________________________
Voici la version française au cas ou ça peut aider.
Pour terminer mon diplôme de DUT en informatique, jai réalisé un stage de 3 mois dans le département informatique de luniversité de Limerick.
Jai choisi de réaliser ce stage à létranger pour étendre ma culture et mon savoir en informatique.
Au cours de ce stage, jai été amené à développer deux différents projets en PHP, le premier est un dictionnaire gaélique en ligne, le second est un dictionnaire multimédia multilingues en ligne.
Ces deux projets sont maintenant en ligne sur luniversité de Limerick, leurs but est dun côté de promouvoir le gaélique pour les étudiants et les internautes curieux, et dun autre côté de leur permettre de séchanger des fichiers multimédias concernant la langue gaélique.
Ce stage ma permis tétendre mon savoir dans le domaine des sites internet, de fortifier mes connaissances en conduite de projet, et dapprendre à mieux communiquer dans un cadre professionnel.