Achat véhicule allemand, besoin d'aide pour traduction - Vie pratique - Discussions
Marsh Posté le 17-08-2009 à 13:39:19
A été remplacé à le :
Courroie de distribution, radiateur, pompe à eau, ventilateur, courroie accessoire avec galet tendeur.
Leo.org est effectivement un super outil pour traduire depuis l'allemand.
Marsh Posté le 17-08-2009 à 20:55:17
Mille fois merci pour votre aide !
Et je garde le lien, ca pourra m'être utile à l'avenir.
Bonne soirée à tous !
Marsh Posté le 17-08-2009 à 12:35:22
Bonjour à tous,
Souhaitant acheter un véhicule import, j'ai obtenu de la part du vendeur le carnet d'entretien du véhicule.
Par contre, je ne parle pas un mot d'allemand et donc je ne comprends rien !
Une âme charitable, et surtout bilingue parmis vous, pourrait-elle me traduire ce passage, des plus importants je pense :
"Wurde erneurt bei (nombre de km) an (date).
Zahnriemen, kühler, Wasserpumpe (je pense réussir à le traduire celui-là !), Lüfter, Keilriemen, Spannrolle"
J'espère que l'orthographe est correcte, car c'est tout bonnement illisible !
Merci beaucoup.
@ bientôt