Le meilleur traducteur Online franco anglais ?

Le meilleur traducteur Online franco anglais ? - Vie pratique - Discussions

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:46:13    

J'utilise http://translate.google.com/translate_t
 
et je suis effaré par les traduktions k il me pont.....il me trouvre regulierrement des

Citation :

You is

 :ouch:  
 
 
Existe t'il des truk en ligne au minimum "korrekt" ?


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:46:13   

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:46:55    

Voila?

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:47:15    

je trouve http://www.reverso.net pas trop mal

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:47:19    


 
url ?


Message édité par THE REAL KRYSTOPHE le 22-01-2004 à 09:48:38

---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:47:45    


 
v voir merci  
 
faudrais ke je fasse une serie de phrase test


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:49:19    

http://www.systransoft.com/ j'utilise celui là car il traduit le russe ;)
ausinon celui de google mais seulement quand y a un MOT que je comprends pas...

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:50:18    

Nicolas a écrit :

http://www.systransoft.com/ j'utilise celui là car il traduit le russe ;)
ausinon celui de google mais seulement quand y a un MOT que je comprends pas...


 
 
google c effarant les fautes k il fait le mot a mot OK mais ca c carement des fautes  :pfff:


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:50:18    

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:50:38    

Il faut que le francais mis en entrée sos correct aussi (et pas korrect) ; tu as peut etre mis "tu est "

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:50:49    

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:50:49   

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:51:10    

sorg a écrit :

Il faut que le francais mis en entrée sos correct aussi (et pas korrect) ; tu as peut etre mis "tu est "


 
mercy......... vieux


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:51:37    


 
c systran apparament


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:51:55    

THE REAL KRYSTOPHE a écrit :


 
 
google c effarant les fautes k il fait le mot a mot OK mais ca c carement des fautes  :pfff:  


 
je suis tout a fait d'accord j'ai jms vu de traducteur online 100 % fiable pt de vue construction des phrases, je crois qu'il y a encore des progres a faire de ce coté...

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:53:41    

il y a babylon mais je ne sais pas si il traduit des phrases entiere online.


---------------
passez au SM vous ne le regretterez pas !! http://www.borischambon.com/  /// d3 : KILLER#2821 ///  site moard  : http://moard.ayzo.net/
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:53:43    

il me trouvre regulierrement des

Citation :

You is


 
Hehhehe...C'est un Ghetto translator!!!
 
 
Easy now, and welcome to me vid I's Made :D (les connaisseurs comprendront)


Message édité par A S H le 22-01-2004 à 09:55:38

---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:57:00    

au temps poor moi :D


Message édité par THE REAL KRYSTOPHE le 22-01-2004 à 10:01:17

---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:58:33    

(non rien :D)


Message édité par Kryten le 22-01-2004 à 09:59:21

---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 09:59:34    

THE REAL KRYSTOPHE a écrit :


 
tape ca :  
 
tu est vraiment fou
 
http://translate.google.com/translate_t
 
 :pt1cable: c l allu kan meme ?
 
 


 
Ben non, avec "tu es vraiment fou" c'est bcp mieux...

Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 10:00:21    

THE REAL KRYSTOPHE a écrit :


 
tape ca :  
 
tu est vraiment fou
 
http://translate.google.com/translate_t
 
 :pt1cable: c l allu kan meme ?
 
 


 
euh cela serait pas plutot tu es vriament fou ?
 
;)
 
Edit : Euh non rien  :whistle:


Message édité par labody le 22-01-2004 à 10:01:30
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 10:00:31    

oops :D
 
bon je suis rassuré sur le you is deja  ;)


Message édité par THE REAL KRYSTOPHE le 22-01-2004 à 10:03:56

---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 10:00:56    

bon mais ya da autres truk tres bizzard aussy :D


---------------
AC : SW-5993-1459-0978 / dani / THE REAL KRYSTOPHE (Miss) / Pinacolada   Hémisphère sud
Reply

Marsh Posté le 22-01-2004 à 10:15:08    

C'est sur que ca ne reste que u mot à mot; quand il y a plusiers possibilité de traduction, ca patauge un peu... (dans l'exemple ci-dessus mad aurait été mieux choisi que insane) ; Le vocabulaire technique est limité, il ne tient pas compte du contexte de la phrase (ou alors c'est mal géré et ca se voit pas) . Plus grave, la ponctuation n'est pas prise en compte (Elle est remise au même endroit, mais n'a pas d'influence sur la traduction.)

Reply

Marsh Posté le 24-03-2004 à 20:51:43    

tu peux essayer celui-ci, qui se débrouille pas mal
http://www.freetranslation.com/


---------------
"En Médecine comme en amour, ni jamais, ni toujours"
Reply

Marsh Posté le 20-08-2004 à 09:21:20    

salut, drapo, j'avais besoin d'une trad et je suis retombé sur Hfr par google... :)


---------------
Faut arrêter de prendre les cons pour des gens.. RIP USA...
Reply

Marsh Posté le 20-08-2004 à 09:33:02    

drapal
 
edit: je fais çà un peu mieux :D http://membres.lycos.fr/demoniakkin/hpbimg/Demoniakkin_drapal.gif


Message édité par demoniakkin le 20-08-2004 à 09:39:08

---------------
Mon feedback - Mes A/V hardware
Reply

Marsh Posté le 20-08-2004 à 09:34:48    


Autant que monsieur, c'est utile à garder toutes ces références.  :jap:


---------------
C'est toujours à l'imparfait de l'objectif que l'on conjugue le verbe photographier
Reply

Marsh Posté le 20-08-2004 à 09:36:54    

Lord deep a écrit :

Autant que monsieur, c'est utile à garder toutes ces références.  :jap:


 
plussoiement en force

Reply

Marsh Posté le 20-08-2004 à 09:39:35    

J'utilise aussi systran pour ma part  :jap:


---------------
«La vie est un bien perdu pour celui qui ne l'a pas vécu comme il l'aurait voulu.» Mihail Eminescu
Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed