Mail de réclamation en anglais? - Vie pratique - Discussions
MarshPosté le 26-12-2013 à 18:32:17
Bonsoir à tous et toutes.
J'aurais besoin de l'aide d'anglophones pour m'aider à rédiger un mail destiné à un site anglais, suite à un retard de livraison. Mon frère a en effet commandé des bouquins sur Barnes and Noble il y a trois semaines et aujourd'hui il n'a toujours rien reçu. Sur le site il était indiqué que sa commande devait arrivé entre le 23 et le 27. Demain étant le dernier jour avant la fin de l'échéance il m'a demandé de lui écrire un modèle de mail de réclamation en anglais. Si mon anglais écrit et assez bon pour les forums j'ai peur qu'il soit défaillant pour un truc aussi officiel
Je ne connais pas la formule d'introduction par exemple quand on en sait pas à qui on s'adresse.
Ci dessous voila ce que j'ai commencé à écrire, pourriez vous me dire si ça convient ou apporter une correction dans le cas contraire?
Citation :
Formule de politesse?
On november XX I have ordered goods from your site. It was notified that delivery would take place between 23 december and 27 december 2013. Yet my order hasn't shown up in the specified time. I write therefore in order to know what happens. Ou alors je pourrais mettre which is why I am writing to you.
Please find enclose my order number.
Cordialy.
Alors?
Message édité par Jaime_Lannister le 26-12-2013 à 18:32:35
--------------- We're the best, we're the beautiful, we're the only Ghostbusters!
Marsh Posté le 26-12-2013 à 18:32:17
Bonsoir à tous et toutes.
J'aurais besoin de l'aide d'anglophones pour m'aider à rédiger un mail destiné à un site anglais, suite à un retard de livraison. Mon frère a en effet commandé des bouquins sur Barnes and Noble il y a trois semaines et aujourd'hui il n'a toujours rien reçu. Sur le site il était indiqué que sa commande devait arrivé entre le 23 et le 27. Demain étant le dernier jour avant la fin de l'échéance il m'a demandé de lui écrire un modèle de mail de réclamation en anglais. Si mon anglais écrit et assez bon pour les forums j'ai peur qu'il soit défaillant pour un truc aussi officiel
Je ne connais pas la formule d'introduction par exemple quand on en sait pas à qui on s'adresse.
Ci dessous voila ce que j'ai commencé à écrire, pourriez vous me dire si ça convient ou apporter une correction dans le cas contraire?
Formule de politesse?
On november XX I have ordered goods from your site. It was notified that delivery would take place between 23 december and 27 december 2013. Yet my order hasn't shown up in the specified time. I write therefore in order to know what happens. Ou alors je pourrais mettre which is why I am writing to you.
Please find enclose my order number.
Cordialy.
Alors?
Message édité par Jaime_Lannister le 26-12-2013 à 18:32:35
---------------
We're the best, we're the beautiful, we're the only Ghostbusters!