[prekel] dumb and dumberer: when harry met lloyd

dumb and dumberer: when harry met lloyd [prekel] - Cinéma - Discussions

Marsh Posté le 22-04-2003 à 21:00:37    

http://i.imdb.com/Photos/Ss/0329028/dumb_poster.jpg
 
The Evolution of Dumb. Before the first movie, there was high school.  
 
"Les aventures loufoques de Harry et Lloyd au temps où ils étudiaient à l'université."

 
http://www.whenharrymetlloyd.com/
sortie US le 13 juin
 
 [:f@bek] mais c'est sans les frères Farrelly a la réalisation
et sans Jim Carrey et Jeff Daniels dans les roles principaux
 
 :non: c pas bien de faire des suites douteuses sur des films "cul-cultes"

Reply

Marsh Posté le 22-04-2003 à 21:00:37   

Reply

Marsh Posté le 22-04-2003 à 21:16:34    

oh nan ca va tout gacher  [:ludo2604]  :sweat:

Reply

Marsh Posté le 22-04-2003 à 21:20:54    

[:willone]  [:willone]  [:willone]  [:trunks]

Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 01:44:34    

ca sera un bide , dommage j ai jamais autant ri qu avec le premier

Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 01:45:40    

:pfff:

Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 03:59:59    

f@bek a écrit :

http://i.imdb.com/Photos/Ss/0329028/dumb_poster.jpg
 
The Evolution of Dumb. Before the first movie, there was high school.  
 
"Les aventures loufoques de Harry et Lloyd au temps où ils étudiaient à l'université."

 
http://www.whenharrymetlloyd.com/
sortie US le 13 juin
 
 [:f@bek] mais c'est sans les frères Farrelly a la réalisation
et sans Jim Carrey et Jeff Daniels dans les roles principaux
 
 :non: c pas bien de faire des suites douteuses sur des films "cul-cultes"
 


Un film sans Jim Carrey ne peut pas être un mauvais film. :sol:


Message édité par Obanon le 25-04-2003 à 04:00:22

---------------
On ne canalise pas le chaos.
Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 04:11:50    

Obanon a écrit :


Un film sans Jim Carrey ne peut pas être un mauvais film. :sol:


 
En meme temps un film avec dumb and dumber dans le titre ne peut pas etre bon non plus.

Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 07:22:15    

Mon Dieu....vont-ils casser le mythe ???


---------------
Dieu se rit des hommes qui déplorent les effets dont ils chérissent les causes. J.-B. Bossuet
Reply

Marsh Posté le 25-04-2003 à 07:26:51    

A en voir la BA sa s'annonce (justement  :D ) tout simplement pitoyable...  :heink:  
 
 
 
 :sweat:

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 09:46:17    

c'est demain
j'ai peur [:totoz]


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 09:46:17   

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:11:16    

ça peut etre rigolo
 
on verra bien si j'ai le temps de le voir


---------------
Cherche geekette | Traquez vos billets d'€ | Don du sang | Don de moelle osseuse
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:12:15    

com21 a écrit :

ça peut etre rigolo
 
on verra bien si j'ai le temps de le voir


même si c'est pas un film culte comme le premier doit bien y avoir quelques scènes poilantes à se mettre sous la dent.


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:21:30    

Ce qui me fait le plus pitié, je crois, c'est que le distributeur ait cédé à la mode des titres anglais et ait conservé le jeu de mots, totalement incompréhensible pour 80% des Français (cad les Français qui ne parlent pas anglais) : Dumb & Dumberer.
 
Enfin bon le film ne restera pas à l'affiche longtemps de toutes façons.


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:26:27    

Splinter a écrit :

Ce qui me fait le plus pitié, je crois, c'est que le distributeur ait cédé à la mode des titres anglais et ait conservé le jeu de mots, totalement incompréhensible pour 80% des Français (cad les Français qui ne parlent pas anglais) : Dumb & Dumberer.
 
Enfin bon le film ne restera pas à l'affiche longtemps de toutes façons.


Où est le problème ?


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:34:59    

f@bek a écrit :

http://i.imdb.com/Photos/Ss/0329028/dumb_poster.jpg
 
The Evolution of Dumb. Before the first movie, there was high school.  
 
"Les aventures loufoques de Harry et Lloyd au temps où ils étudiaient à l'université."

 
http://www.whenharrymetlloyd.com/
sortie US le 13 juin
 
 [:f@bek] mais c'est sans les frères Farrelly a la réalisation
et sans Jim Carrey et Jeff Daniels dans les roles principaux
 
 :non: c pas bien de faire des suites douteuses sur des films "cul-cultes"
 


eh tu sait le titre du topic tu peu le metre en francais , pas la peine de jouer les " ouais moi je speak anglais "  :o

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:46:04    

chtigarix a écrit :


Où est le problème ?


Bah je l'ai dit : on succombe à une mode à la con qui consiste à tout conserver en anglais alors qu'on comprend rien [:siegfried]


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 10:47:21    

http://216.40.249.192/s/cwm/big/cry.gifhttp://216.40.249.192/s/cwm/big/cry.gif
http://216.40.249.192/s/cwm/big/cry.gifhttp://216.40.249.192/s/cwm/big/cry.gif
 
ca sent la merde a plein nez :cry: la bande annonce est a chier :vomi:


---------------
For a relaxing time, make it suntory time
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:09:51    

Splinter a écrit :


Bah je l'ai dit : on succombe à une mode à la con qui consiste à tout conserver en anglais alors qu'on comprend rien [:siegfried]


Si le titre du premier est "dumb and dumber" je les voyais mal chambouler pour le deuxième.


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:23:36    

chtigarix a écrit :


Si le titre du premier est "dumb and dumber" je les voyais mal chambouler pour le deuxième.


Dumb & Dumber 2 me paraissait plus adapté.
 
Explication : hier j'ai vu la BA du film en VF. Donc tout le monde parle en français, et à la fin tu as le titre du film "Dumb & Dumberer". Déjà que peu de personnes ont compris le "truc" entre "dumb" et "dumber", alors "dumberer"...  [:darkmavis tt]  
 
Et puis globalement je suis partisan d'une traduction en français de tous les titres comme au Québec :o


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:27:08    

Splinter a écrit :

Et puis globalement je suis partisan d'une traduction en français de tous les titres comme au Québec :o


 
Heu...  [:figti]  
 
J'ai pas spécialement envie d'aller voir Fiction Pulpeuse, Clenches, Maman ne se laisse pas marcher sur les pieds ou Ferrovipathes.
 
Par contre, Pulp Fiction, Speed, Serial Mother & Trainspotting, oui !  :sol:  
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:34:31    

Prodigy a écrit :


 
Heu...  [:figti]  
 
J'ai pas spécialement envie d'aller voir Fiction Pulpeuse, Clenches, Maman ne se laisse pas marcher sur les pieds ou Ferrovipathes.
 
Par contre, Pulp Fiction, Speed, Serial Mother & Trainspotting, oui !  :sol:  
 
Prodigy


Je regarderai bien le grand lebowski moi :D
ou le club de combat [:ddr555]
quoique les suspects habituels doit être pas mal aussi [:meganne]


Message édité par harrysauce le 12-08-2003 à 11:34:46
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:36:26    

harrysauce a écrit :


Je regarderai bien le grand lebowski moi :D
ou le club de combat [:ddr555]
quoique les suspects habituels doit être pas mal aussi [:meganne]


Tirs chauds et Tirs chauds 2  :jap:


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:36:41    

Prodigy a écrit :


 
Heu...  [:figti]  
 
J'ai pas spécialement envie d'aller voir Fiction Pulpeuse, Clenches, Maman ne se laisse pas marcher sur les pieds ou Ferrovipathes.
 
Par contre, Pulp Fiction, Speed, Serial Mother & Trainspotting, oui !  :sol:  
 
Prodigy


Ca dépend. Quand on voit qu'un film comme Another Teen Movie a été "traduit" en "Sex Academy", idem pour "Cruel Intentions" et "Sexe Intentions", on se dit qu'il y a quand même une dérive néfaste.
 
Parfois ça ne coûte rien de traduire le titre (cf. "Charlie's Angels", qui avait été traduit "Charlie et ses drôles de dames" pour le premier opus, mais qui est resté "Charlie's Angels 2" pour le second, alors que "Les Anges de Charlie" à la limite c'était pas mal).
 
Ce que je critique c'est l'absence de logique dans la traduction.


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:37:41    

harrysauce a écrit :


Je regarderai bien le grand lebowski moi :D
ou le club de combat [:ddr555]
quoique les suspects habituels doit être pas mal aussi [:meganne]


On peut traduire sans pour autant céder au ridicule :o
 
Au Québec ils ont eu droit à "La Matrice Rechargée", je trouve ça cool :d


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:40:10    

Splinter a écrit :

Au Québec ils ont eu droit à "La Matrice Rechargée", je trouve ça cool :d


 
[:wam]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:40:42    

Prodigy a écrit :


 
[:wam]
 
Prodigy


Humour humour :o


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:41:25    

Splinter a écrit :


On peut traduire sans pour autant céder au ridicule :o
 
Au Québec ils ont eu droit à "La Matrice Rechargée", je trouve ça cool :d


moi je trouve ca a chier!
comme tu l'as si bien dit :
 

Citation :

on se dit qu'il y a quand même une dérive néfaste.


 
[:ddr555]


Message édité par harrysauce le 12-08-2003 à 11:41:46
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:42:07    

harrysauce a écrit :


moi je trouve ca a chier!
comme tu l'as si bien dit :
 

Citation :

on se dit qu'il y a quand même une dérive néfaste.


 
[:ddr555]


Bah la dérive c'est de traduire en anglais des titres déjà en anglais, pas l'inverse :d


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:43:05    

Fo quand même pas oublier qu'on a échappé de peu à "Vous avez un courriel" [:alph-one]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:47:54    

Prodigy a écrit :

Fo quand même pas oublier qu'on a échappé de peu à "Vous avez un courriel" [:alph-one]
 
Prodigy


Ca a été intelligemment traduit en "Vous avez un message" [:siegfried]


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:49:21    

Splinter a écrit :

Ca a été intelligemment traduit en "Vous avez un message" [:siegfried]


 
Passke les traducteurs savaient pas ce qu'était un mail  :o  
 
(sans rire, des fois le niveau de carence culturel des traducs/sous-titres c'est affolant  :sweat:)
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:50:41    

Prodigy a écrit :


 
Passke les traducteurs savaient pas ce qu'était un mail  :o  
 
(sans rire, des fois le niveau de carence culturel des traducs/sous-titres c'est affolant  :sweat:)
 
Prodigy


Les bons traducteurs, ça se paie :)


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 11:51:54    

Splinter a écrit :

Les bons traducteurs, ça se paie :)


 
Scully dans un épisode d'X-Files qui lance à la cantonnade alors qu'ils recherchent un gars qui drague des nanas sur des chats puis les bute : "bouge pas je vais appeller Internet" [:tinostar]
 
Evidemment elle dit pas ça du tout en VO  [:huit]  
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 12-08-2003 à 12:05:18    

Prodigy a écrit :


 
Scully dans un épisode d'X-Files qui lance à la cantonnade alors qu'ils recherchent un gars qui drague des nanas sur des chats puis les bute : "bouge pas je vais appeller Internet" [:tinostar]
 
Evidemment elle dit pas ça du tout en VO  [:huit]  
 
Prodigy

[:glass] Très très bon :d


---------------
Last.fm
Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 17:25:18    

alors ?
quelqu'un l'a vu ? [:totoz]


---------------
Retraité de discussions
Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 17:32:15    

Méga-daube spotted !


---------------
Si tout fonctionne correctement, c'est que vous n'avez manifestement pas remarqué quelque chose.
Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 17:58:21    

il est po ds beaucoup de salle :o  
jvais essayer de le voir samedi a ugc orient express mais je pars sur le fait que je vais voir une merde [:tortue geniale]


---------------
For a relaxing time, make it suntory time
Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 17:59:27    

ludo2604 a écrit :

oh nan ca va tout gacher  [:ludo2604]  :sweat:  


gacher quoi ?  :whistle:

Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 18:18:47    

Splinter a écrit :

Ce qui me fait le plus pitié, je crois, c'est que le distributeur ait cédé à la mode des titres anglais et ait conservé le jeu de mots, totalement incompréhensible pour 80% des Français (cad les Français qui ne parlent pas anglais) : Dumb & Dumberer.
 
Enfin bon le film ne restera pas à l'affiche longtemps de toutes façons.

c est marrant,j essayais d en faire la traduction l autre jour... :D
vu ke le 1er ca fait deja debile et encore plus debile,la ca doit donner kke chose comme debile et encore plus plus debile... [:tinostar]

Reply

Marsh Posté le 13-08-2003 à 18:20:49    

Xamoth a écrit :

c est marrant,j essayais d en faire la traduction l autre jour... :D
vu ke le 1er ca fait deja debile et encore plus debile,la ca doit donner kke chose comme debile et encore plus plus debile... [:tinostar]

le con et le plus plus méga con [:joce]


---------------
Dieu se rit des hommes qui déplorent les effets dont ils chérissent les causes. J.-B. Bossuet
Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed