Je cherche des titres de film en québécois

Je cherche des titres de film en québécois - Cinéma - Discussions

Marsh Posté le 25-07-2003 à 22:40:03    

Salut,
 
 je recherche un site où je pourrais trouver des titres de films en québéquois. En fait ils sont en français, mais sont différents des titres que l'on connait ici: version quédécoise de Scary Movie, Le film de peur...
Qqn pour m'aider...
 
Edit/ ne pas me conseiller Google, j'ai pas trouver  :sarcastic:


Message édité par Flo c'est moi le 25-07-2003 à 23:10:12
Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 22:40:03   

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 22:43:22    

la matrice > matrix
folies de graduations > american pie
 
mais juste pour te dire que peux de titres sont differents quand le film est traduit en france aussi


Message édité par Zangalou le 25-07-2003 à 22:44:53
Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 22:53:17    

ok c'est bien ce que je pensais, jai demandé confirmation a un quebecois et les dents de la mer c'est les dents de la mer aussi en quebecois :) je crois que les films traduits en francais (en france) ont le meme noms en quebecois, mais pratiquements tous les films ont les titres en fr au quebec (jme souviens quand jetais allé voir american pie 2 au quebec, que jurassik park aussi avait le nom traduit) et scary movie le titre existe c Film de peur


Message édité par Zangalou le 25-07-2003 à 22:56:33
Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 22:57:51    

http://dvdimport.com/francais/prod [...] ctid=13511
 
 
sur ce qite tu auras les titres traduits, pas forcement en jaquettes réversibles, mais je crois que c'est précisé
 
 
Pulp fiction c'est fiction pulpeuse
Scary movie c'est film de peur
scream (1 2 & 3) c'est frissons
bugs life, c'est une vie de bestiole
american pie c'est folie de graduations
 
voilà pour ceux qui ont une jaquette reversible sur (j'ai des scans des 3 premiers)


Message édité par nekromanttiK le 25-07-2003 à 23:00:25

---------------
Leboncoin vers RSS | Je pisse sur les 4pat' mixer et sur les Bi impuissants  :o
Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:01:20    

merci, mais personne pour un site genre vente de DVD ???

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:04:37    

http://www.dvdimport.com c'est un site de vente de DVD basé au canada


---------------
Leboncoin vers RSS | Je pisse sur les 4pat' mixer et sur les Bi impuissants  :o
Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:04:58    

Flo c'est moi a écrit :

merci, mais personne pour un site genre vente de DVD ???

tape dvd folies de graduation tu trouvera surement un site de vente de DVD quebecois (dailleur ce film est mieux traduis en quebecois, plus drole et moins vulgaire)

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:14:59    

merci , et n'hésitez à poster ici des titres de films en québécois. Le premier qui trouve le titre en français à gagné !

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:19:00    

Matrix : rechargé

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:28:35    

Barnabe a écrit :

Matrix : rechargé

pas trop dur hein c le film dans le lien  :sarcastic:

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:28:35   

Reply

Marsh Posté le 25-07-2003 à 23:31:23    

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 02:51:12    

- Air bagnards (nouvelle compagnie aérienne qui fournit les pan bagnat [:boidleau]) ?
- Mon fantôme d'amour ?
- Le policier du temps ?
- Doux novembre ?
- Le parc jurassique :D ?
...


---------------
JeanBeulz, chercheur coincheur
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 02:58:22    

- Basket Intergalactique (Space Jam)

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 03:10:20    

Au moins nous on les traduit les titres des films


---------------
Ma collection de DVDs. - Ciné-Parc
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 03:56:02    

Operation Swordfish au US
Opération Swordfish au Qc
Opération Espadon en France
 
The Fast and the Furious au US
Rapide et Dangereux au QC
??????????????????? en France
 


Message édité par gecko le 18-11-2003 à 03:58:10
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 04:06:46    

Vite et croche en esti ?


---------------
JeanBeulz, chercheur coincheur
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 06:51:15    

c'est clair... au moins au quebec, on leche pas le cul des usa  :o  ;)

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 07:10:38    

irkel a écrit :

c'est clair... au moins au quebec, on leche pas le cul des usa  :o  ;)  


 
 [:daria]  
 
oui mais vous avez des titres de films ridicules.


---------------
Sur HFR, le simple fait d'avoir un avatar de Lola pour lui rendre hommage est de la récupération politique.
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 07:17:55    

Citation :

oui mais vous avez des titres de films ridicules.


 
 
bah pas vraiment... les dvd sont a 99 % en anglais sur la pochette...  ensuite au cinéma... moi ca me derange pas...
 
 
personnellement je prefere voir un titre transformé en francais plutot que de garder le titre us...
 
 
je suis francais... et perso j'aurais tendance a dire qu'Au quebec la langue francaise est beaucoup plus respecté qu'en France ( qui est pour moi un pays trop dépendant des ricains)

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 07:25:19    

irkel a écrit :

c'est clair... au moins au quebec, on leche pas le cul des usa  :o  ;)  


 
 :sweat: Tant de connerie en un post
 
AWARD !

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 07:46:11    

irkel a écrit :

Citation :

oui mais vous avez des titres de films ridicules.


 
 
bah pas vraiment... les dvd sont a 99 % en anglais sur la pochette...  ensuite au cinéma... moi ca me derange pas...
 
 
personnellement je prefere voir un titre transformé en francais plutot que de garder le titre us...
 
 
je suis francais... et perso j'aurais tendance a dire qu'Au quebec la langue francaise est beaucoup plus respecté qu'en France ( qui est pour moi un pays trop dépendant des ricains)


 
oui c'est vrai et qu'est-ce que les francais ont l'air con avec leur accent
 
(on peut remplacer leur par notre ou mien :D) :whistle:


---------------
JeanBeulz, chercheur coincheur
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 08:25:09    

braveheart => coeur vaillant


---------------
I need the tight compadre who will teach me how to rock...My father thinks you're evil, but man he can suck a cock
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 12:30:32    

zcoold a écrit :


 
 [:daria]  
 
oui mais vous avez des titres de films ridicules.


 
 
Mais on a pas honte de parler français et par conséquent aucun titre en anglais n'est autorisé en franâis. Ce qui est loin d'être votre cas


---------------
Ma collection de DVDs. - Ciné-Parc
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 12:32:15    

nekromanttik a écrit :

Pulp fiction c'est fiction pulpeuse
Scary movie c'est film de peur
scream (1 2 & 3) c'est frissons
bugs life, c'est une vie de bestiole
american pie c'est folie de graduations


 
Mais [:rofl] [:rofl] [:rofl]  :lol:  :lol: [:ddt] [:ddt]
 
Je vous passe les :
Speed > Clanches
Trainspotting > Ferrovipathes  :sweat:  
 
Pitoyable :'(
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 12:33:14    

Ryu Braska a écrit :

Au moins nous on les traduit les titres des films


 
Oh oui, bravo, clap clap [:mouais]
 
Déjà qu'on se tape des traducs bien nazes en France, mais là faire ressembler chaque films à des productions Max Pécas, y'a de quoi être fiers [:pamplemousse]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 12:33:27    

irkel a écrit :

c'est clair... au moins au quebec, on leche pas le cul des usa  :o  ;)


 
[:mouais]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:01:22    

Prodigy a écrit :


 
Oh oui, bravo, clap clap [:mouais]
 
Déjà qu'on se tape des traducs bien nazes en France, mais là faire ressembler chaque films à des productions Max Pécas, y'a de quoi être fiers [:pamplemousse]
 
Prodigy


 
 
Venez pas dire ensuite qu'on parle mal français et qu'on essaie pas de garder la langue alors que vous êtes même pas foutu de traduire un titre de film.


---------------
Ma collection de DVDs. - Ciné-Parc
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:07:11    

Prodigy a écrit :


Déjà qu'on se tape des traducs bien nazes en France, mais là faire ressembler chaque films à des productions Max Pécas, y'a de quoi être fiers [:pamplemousse]


 
Alors moi je dis : [:rofl] [:rofl] de chez [:rofl] [:rofl] :D
 
Pour apporter ma pierre à l'édifice : Vanilla Sky -> Un ciel couleur vanille :heink:


Message édité par Gonzoide le 18-11-2003 à 13:08:05
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:10:22    

Ryu Braska a écrit :

Venez pas dire ensuite qu'on parle mal français et qu'on essaie pas de garder la langue alors que vous êtes même pas foutu de traduire un titre de film.


 
Bah vous parlez pas français vous parlez un patois dérivé du français, le québecois. Mais c'est pas un français pure souche (ce qui n'est pas une critique en soi on reproche pas aux marseillais de parler un patois).
 
Et traduire les titres de films, c'est bien, mais là, au secours. Au se-cours.
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:14:12    

Les titres de films pornos doivent être croustillants :D

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:15:08    

+1... ca craint quand même. Puis un film est une oeuvre. Sans tomber dans l'habituel débat VO/VF, traduire un titre de film, c'est comme le doublage, c'est pas super.


---------------
Flickr
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:20:20    

LOKIleFourbe a écrit :

Les titres de films pornos doivent être croustillants :D


 
[:rofl]
 
Pitié pitié dites moi comment ils ont traduit Juranal Park & Boobyguard [:dawak]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:28:47    

De toute façon la question des titres, ça dérange que les français, jamais les Québécois, alors on s'en calisse.
Les français se plaignent tout le temps :sarcastic:


---------------
JeanBeulz, chercheur coincheur
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:39:46    

Nibbles1 a écrit :

De toute façon la question des titres, ça dérange que les français, jamais les Québécois, alors on s'en calisse.


 
Ca me fait juste chier quand je commande un Pulp Fiction en import et que je me tape un gros "Fiction Pulpeuse" sur la jaquette, mais à part ça je dois avouer que je m'en contrecogne, ça me fait bien rigoler c'est tout. Du moment que nos politiques essaient pas de s'y mettre...
 

Citation :

Les français se plaignent tout le temps :sarcastic:


 
 [:prodigy]  
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:43:15    

Ils font pareil avec les jeux vidéos?
 
Genre : Rainbow six : raven shield
 
çà devient
 
Le sixième arc en ciel : le bouclier du corbeau  :lol:  

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 13:56:42    

oui, c'est un esti de bon jeu en crisse !


---------------
JeanBeulz, chercheur coincheur
Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 14:27:30    

Prodigy a écrit :


 
Mais [:rofl] [:rofl] [:rofl]  :lol:  :lol: [:ddt] [:ddt]
 
Je vous passe les :
Speed > Clanches
Trainspotting > Ferrovipathes  :sweat:  
 
Pitoyable :'(
 
Prodigy

:ouch:  [:plat00n]

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 14:30:58    

et Alien ils ont traduit aussi ? extraterrestre, le 8ème passager :D spa drole, y'a plus de jeux de mots étranger/E-T :/

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 14:31:31    

Immigrants - Le Retour [:cupra]
 
Prodigy

Reply

Marsh Posté le 18-11-2003 à 14:37:02    

et Octopussy ??
 
:whistle:
 
http://greenleaf1348.free.fr/exit.jpg

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed