Terry Pratchett - Discworld (disque-monde) et autres

Terry Pratchett - Discworld (disque-monde) et autres - Arts & Lecture - Discussions

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:35:50    

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
 
Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...

Message cité 1 fois
Message édité par Oracle Yahoo le 19-10-2003 à 19:41:19
Reply

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:35:50   

Reply

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:41:20    

Oracle Yahoo a écrit :

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


moins commercial ? [:spamafote]
 
Ca touche surtout un public plus adulte, mais qui reste neanmoins dans la tendance heroic/fantasy, donc plus rare
 
Je pense aussi qu'un discworld en film serait difficile a recreer, et surement decevant (perso j'imagine souvent des gueules plus caricaturales que réalistes aux personnages)
De pratchett, je pense que les aventures de johnny maxwell se retranscriraient mieux au cinema
 
ou plus simplement, Pratchett ne veut peut-etre pas voir son oeuvre adaptée au cinéma

Reply

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:42:59    

Oracle Yahoo a écrit :

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
 
Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...



 
Dans good omens (excellent d'ailleurs) pour l'histoire du chien, il me semble qu'il apparait directement chez adam :/
 
il me semble d'ailleurs que l'adaptation de ce bouquin par terry gilliam est tombé a l'eau qqun confirme ?

Reply

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:47:10    

j'aime beaucoup comment il écrit (et comment il part en vrille !)
 
paradoxalement, c pas les volumes du disque monde qui m'a vraiment séduit mais "de bons présages (Good omens)" et "le grand livre des gnomes" (les mini pouss version philo  :o ).
j'aime beaucoup le barrage en vrille intelligent qui caractérise ses histoires, souvent on commence à s'imerger dans le délire ambiant puis au fur et à mesure que le récit se déroule, c comme un zoom qui s'éloigne petit à petit, on commence tout proche, on zoome sur le héros, et petit à petit c le grand angle, on découvre toute la richesse du message, toute la dimension que prend le livre ....
 
 
bref un vrai bonheur....par contre désolé pour ta question je m'en rappelle plus non plus ça fait un ch'tit bout de temps que je l'ai lu good omens...mais je crois me rappeler que le chien ai donné à adam par les forces de l'enfer, et le chien devient un chienchien tout gentil par la nature de son maitre.
 
EDIT: grilled


Message édité par jazzypec le 17-01-2003 à 22:48:26
Reply

Marsh Posté le 17-01-2003 à 22:57:58    

Oracle Yahoo a écrit :

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
(...)

  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...



 
Y'a un topic heroic fantasy par gilou, ce grand auteur et tes commentaires y seraient très a l'aise, laise-y donc une ligne  :)  
 
Pour tes questions : mieux vaut pas adapté que mal adapté.
 
Et puis il y a eu plusieurs jeux vidéos géniaux (discworld) ...
 
Y'a des nouvelles inédites de terry sur le net au fait (bonnes traducs fr).

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 02:26:50    

les bouquins en vf de pratchett ça vaut le coup? la traduc est bonne?
 
ça m'a tjrs tenté,mais je m'étais laissé dire qu'en vf c'était moyen

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 02:41:26    

Oracle Yahoo a écrit :


Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 


 
Tu vis sur une autre planete ou quoi? Il n'y pas de film et c'est tant mieux (comment l'adapter efficacement, j'en ai froid dans le dos)
Je te conseille le peuple du tapis qui est a mourrir de rire (et qui n'est pas discworld compliant).

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 06:34:03    

Oracle Yahoo a écrit :

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
 
Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...



 
Bon alors grande nouvelle, Good Omens est en cours d'adaptation par Terry Gilliam: http://us.imdb.com/Title?0155724
(Au passage je crois me souvenir que le chien est "programmé" pour retrouver tout seul le véritable antéchrist, quelque soit son état civil, et qu'il se transformeras en ce que souhaitera son maître).
 
Ensuite concernant le disque-monde au cinéma... Le problème, il me semble, c'est que Terry Pratchett, souhaite à tout prix conserver le contrôle sur son oeuvre, il n'a rien contre une possible adaptation (les "Johnny Maxwell" ont étés adaptés à la télévision, et il y a eu deux dessins animés tirés du disque-monde, hélas jamais diffusés en France). Selon lui, il a souvent des contacts avec des gens qui ont de bonnes idées pour adapter ses romans mais peu de moyens, et d'autres personnes avec des gros moyens financiers, mais qui risquent de saccager les histoires. Pour les jeux videos, il a préféré écrire lui-même une bonne partie du scénario. Je pense que sa collaboration avec Gilliam pour "Good Omens" risque de changer la donne (et aussi le succès du SDA et de Harry Potter). Sinon, il est assez fréquent de voir en Angleterre ses romans joués au théatre par des amateurs (Stephen Briggs a écrit des adaptations pour les comédiens amateurs).
 
Personnellement, je préférerais que Terry écrive spécialement un scénario pour le cinéma, plutôt qu'une adaptation des romans. Ca a très bien fonctionné dans les jeux video (notament Discworld Noir), et vu le rythme de parution de ses livres, c'est dans ses possibilités.


Message édité par rouletabille le 18-01-2003 à 06:44:37
Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 06:41:02    

nafnaf a écrit :

les bouquins en vf de pratchett ça vaut le coup? la traduc est bonne?
 
ça m'a tjrs tenté,mais je m'étais laissé dire qu'en vf c'était moyen


 
Ca dépend, si tu préféres une traduction "mot à mot", qui conserve les réferences (très nombreuses) anglophones, ou si ça ne te gêne pas que le traducteur prenne un tout petit peu d'initiative. Patrick Couton a clairement choisi la seconde solution, et il été récompensé pour son travail. Il remplace un jeu de mot ou une réference compréhensible pour les Anglais par quelque chose d'équivalent pour les Français (exemple simple: une référence aux dialogues d'Audiard des Tontons Flingueurs à la place d'une référence équivalente à un film Anglais des années 50 peu connu chez nous). C'est vrai qu'il commet quelques fois des excès (remplacer le titre "Holy Wood", par "Les Zinzins d'Olive-Oued" pour conserver le jeu de mot), mais pour moi ça reste très supportable, et il se débrouille plutôt pas mal.


Message édité par rouletabille le 18-01-2003 à 06:43:20
Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 06:43:05    

jivede a écrit :


 
Dans good omens (excellent d'ailleurs) pour l'histoire du chien, il me semble qu'il apparait directement chez adam :/
 
il me semble d'ailleurs que l'adaptation de ce bouquin par terry gilliam est tombé a l'eau qqun confirme ?


 
Moi il me seblait qu'il arrivait chez Warlock pendant que Crowley et Azimachin essayaient de le tirer chacun de leur coté... Devrais relire.

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 06:43:05   

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 06:47:58    

D_P_ a écrit :

De pratchett, je pense que les aventures de johnny maxwell se retranscriraient mieux au cinema


 
Elles ont déja étés adaptés pour la télé... Et c'est pas terrible  :sweat:  (il me semble que je les ai vus sur Canal J, mais je suis plus très sur).

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 13:46:35    

Rouletabille a écrit :


 
Ca dépend, si tu préféres une traduction "mot à mot", qui conserve les réferences (très nombreuses) anglophones, ou si ça ne te gêne pas que le traducteur prenne un tout petit peu d'initiative. Patrick Couton a clairement choisi la seconde solution, et il été récompensé pour son travail. Il remplace un jeu de mot ou une réference compréhensible pour les Anglais par quelque chose d'équivalent pour les Français (exemple simple: une référence aux dialogues d'Audiard des Tontons Flingueurs à la place d'une référence équivalente à un film Anglais des années 50 peu connu chez nous). C'est vrai qu'il commet quelques fois des excès (remplacer le titre "Holy Wood", par "Les Zinzins d'Olive-Oued" pour conserver le jeu de mot), mais pour moi ça reste très supportable, et il se débrouille plutôt pas mal.


 
 :jap: je vais peut-être me laisser tenter [:huit]

Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 21:08:19    

Rouletabille a écrit :


 
Bon alors grande nouvelle, Good Omens est en cours d'adaptation par Terry Gilliam: http://us.imdb.com/Title?0155724
 
(Au passage je crois me souvenir que le chien est "programmé" pour retrouver tout seul le véritable antéchrist, quelque soit son état civil, et qu'il se transformeras en ce que souhaitera son maître).
 


 
ça pour une nouvelle, c'en est une bonne ! :)
 
sinon pour le chien tes souvenirs sont exacts :) Il me semble qu'il arrive chez adam quand on decouvre pour la premiere fois les "eux" (connais pas leur nom en VO).


Message édité par jivede le 18-01-2003 à 21:09:30
Reply

Marsh Posté le 18-01-2003 à 21:17:59    

Oracle Yahoo a écrit :

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
 
Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...



 
(j'ai adoré ce bouquin)
 
il va directement vers son maitre :O
 
 
 

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 10:28:30    

nafnaf a écrit :

les bouquins en vf de pratchett ça vaut le coup? la traduc est bonne?
 
ça m'a tjrs tenté,mais je m'étais laissé dire qu'en vf c'était moyen


 
 
Je me posais une question concernant Sourcery, ce serait pas en anglais un jeu de mot avec "sorcellerie" en francais ?

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 17:22:21    

Oracle Yahoo a écrit :


 
 
Je me posais une question concernant Sourcery, ce serait pas en anglais un jeu de mot avec "sorcellerie" en francais ?  


 
Euh le titre français c'est "Sourcellerie".

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 17:42:26    

Oracle Yahoo a écrit :

http://www.terrypratchettbooks.com/ si vous ne savez pas qui  c'est ou http://www.lspace.org/  
 
Cet auteur génial dont personne ne parle ou presque (en tous cas pas ici) et que je viens de découvrir (je connaissais les jeux video d'aventure sur PC PSX etc) et que je ne peux arreter de lire...
 

  • Comment expliquez-vous qu'un monde aussi riche que celui de Pratchett ne soit pas adapté au cinéma alors qu'harry potter et ses feintes à 2 eurocentimes (can i have a look at uranus :sarcastic: ) le soient.


  • Si qqun a lu Good Omens (de bons présages en fr je pense), il peut m'expliquer comment le chien passe de la famille de Warlock (le gosse qui n'est pas l'antéchrist) à Adam (l'antéchrist qui reve d'écologie) ? J'ai du sauter une partie...



pendan qu'on y est, tu sais ptet toi ou trouver les figurines tirées du disque mon de qq part en france ?


---------------
La lumière croit voyager plus vite que tout, mais elle se trompe. Elle aura beau foncer le plus vite possible, elle verra toujours que les ténèbres sont arrivées les premières et qu'elles l'attendent.
Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 17:44:22    

D_P_ a écrit :

moins commercial ? [:spamafote]
 
Ca touche surtout un public plus adulte, mais qui reste neanmoins dans la tendance heroic/fantasy, donc plus rare
 
Je pense aussi qu'un discworld en film serait difficile a recreer, et surement decevant (perso j'imagine souvent des gueules plus caricaturales que réalistes aux personnages)
De pratchett, je pense que les aventures de johnny maxwell se retranscriraient mieux au cinema
 
ou plus simplement, Pratchett ne veut peut-etre pas voir son oeuvre adaptée au cinéma


 
pour les tronches c faisable, regarde celles de mechants dans dick tracy le film... elles sont plustot bien réussies dans le genre tordues...
 
et petite question , vous achetez chez atalante ou chez pocket ? (moi atalante, pas mes sous pour vivendi), et j'en chie pour touver mescomptes de fées, vais devoir le commander, il me fait un trou dans la collec, et du coup je peux po lire la suite (nobliaux et sorcieres)


---------------
La lumière croit voyager plus vite que tout, mais elle se trompe. Elle aura beau foncer le plus vite possible, elle verra toujours que les ténèbres sont arrivées les premières et qu'elles l'attendent.
Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 17:46:13    

nafnaf a écrit :

les bouquins en vf de pratchett ça vaut le coup? la traduc est bonne?
 
ça m'a tjrs tenté,mais je m'étais laissé dire qu'en vf c'était moyen


 
le traduc est excellente, le traducteur (Couton), a d'ailleurs reçu un prix pour la série.
 
 

Oracle Yahoo a écrit :


 
 
Je me posais une question concernant Sourcery, ce serait pas en anglais un jeu de mot avec "sorcellerie" en francais ?  


 
 
c une jeu de mot entre source et sorcellerie dans les deux langues, car c de la source de la magie que l'on parle ...


Message édité par VampirX le 19-01-2003 à 17:50:15

---------------
La lumière croit voyager plus vite que tout, mais elle se trompe. Elle aura beau foncer le plus vite possible, elle verra toujours que les ténèbres sont arrivées les premières et qu'elles l'attendent.
Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 18:48:56    

VampirX a écrit :


pour les tronches c faisable, regarde celles de mechants dans dick tracy le film... elles sont plustot bien réussies dans le genre tordues...

c'est vrai :jap:

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 18:51:37    

VampirX a écrit :


et petite question , vous achetez chez atalante ou chez pocket ? (moi atalante, pas mes sous pour vivendi), et j'en chie pour touver mescomptes de fées, vais devoir le commander, il me fait un trou dans la collec, et du coup je peux po lire la suite (nobliaux et sorcieres)

atalante
-> j'ai commencé a l'atalante (les pockets etaient pas encore sortis)
-> les livres sont de bonne qualité, j'aime bien pitits dessins personnalises entre chaque partie [:huit] (quitte a payer plus cher, je me paye pas bcp de bookins "de luxe", et les pockets sont vraiment merdiques)

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 20:28:44    

VampirX a écrit :


 
le traduc est excellente, le traducteur (Couton), a d'ailleurs reçu un prix pour la série.
 
 
 
 
 
c une jeu de mot entre source et sorcellerie dans les deux langues, car c de la source de la magie que l'on parle ...


 
Au temps pour moi, je pensais que sorcerer n'avait pas d'activitée associée en anglais...

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 20:36:20    

D_P_ a écrit :

atalante
-> j'ai commencé a l'atalante (les pockets etaient pas encore sortis)
-> les livres sont de bonne qualité, j'aime bien pitits dessins personnalises entre chaque partie [:huit] (quitte a payer plus cher, je me paye pas bcp de bookins "de luxe", et les pockets sont vraiment merdiques)


 
Bah moi aussi Atalante, mais bon à force de les prêter et les relire, ils sont en loques.
 
Pour "Mécompte de fées", tu devrais essayer une Fnac, en général il y a toute la collection (on a même droit aux têtes de gondoles quand il en sort un nouveau, alors qu'il y a quelques années, fallait vraiment chercher pour les trouver).

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 20:51:25    

me suis trouvé "la huitième couleur" en okaze,c'est bien le premier de la série discworld?

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 20:54:04    

Je vais à Londres d'ici qqes semaines, je crois que je vais faire une razzia sur les VO...  
 
Je prend d'office :
*** Nanny Ogg's Cookbook  
***The Carpet People  
 
et parmi ceux-ci vous me conseillez quoi ?
The Johnny Maxwell Trilogy  
The Bromeliad (Truckers / Diggers / Wings)  
The Dark Side of the Sun  
Strata

Reply

Marsh Posté le 19-01-2003 à 21:57:29    

Oracle Yahoo a écrit :

Je vais à Londres d'ici qqes semaines, je crois que je vais faire une razzia sur les VO...  
 
Je prend d'office :
*** Nanny Ogg's Cookbook  
***The Carpet People  
 
et parmi ceux-ci vous me conseillez quoi ?
The Johnny Maxwell Trilogy  
The Bromeliad (Truckers / Diggers / Wings)  
The Dark Side of the Sun  
Strata  

johnnoy maxwell c'est excellent :D
 
le reste connais pas :/
 
par contre y sont cheros les bouquins en angleterre :/

Reply

Marsh Posté le 20-01-2003 à 02:46:57    

Oracle Yahoo a écrit :

Je vais à Londres d'ici qqes semaines, je crois que je vais faire une razzia sur les VO...  
 
Je prend d'office :
*** Nanny Ogg's Cookbook  
***The Carpet People  
 
et parmi ceux-ci vous me conseillez quoi ?
The Johnny Maxwell Trilogy  
The Bromeliad (Truckers / Diggers / Wings)  
The Dark Side of the Sun  
Strata  


 
The Bromeliad (les gnomes) moi j'adore, même si c'est un tout petit peu un conte pour enfants.
Dark side of sun, j'ai jamais réussi à aller plus loin que la 20 ème page (le seul et unique bouquin de Pratchett qui m'ai fait chier).
Strata, c'est spécial, Pratchett y introduit l'idée d'un monde en forme de disque, même si ça n'a aucun rapport direct avec la série du Disque-Monde.
 
Je te conseille fortement la carte du disque et le plan d'Ankh-Morpock si tu vas en Angleterre.

Reply

Marsh Posté le 20-01-2003 à 08:51:03    

Rouletabille a écrit :


 
The Bromeliad (les gnomes) moi j'adore, même si c'est un tout petit peu un conte pour enfants.
Dark side of sun, j'ai jamais réussi à aller plus loin que la 20 ème page (le seul et unique bouquin de Pratchett qui m'ai fait chier).
Strata, c'est spécial, Pratchett y introduit l'idée d'un monde en forme de disque, même si ça n'a aucun rapport direct avec la série du Disque-Monde.
 
Je te conseille fortement la carte du disque et le plan d'Ankh-Morpock si tu vas en Angleterre.


 
C'est pas juste une carte quand meme ? C'est celle dont on parle dans Moving Pictures ? (Here be dragons etc ?)

Reply

Marsh Posté le 20-01-2003 à 17:25:12    

Oracle Yahoo a écrit :


 
C'est pas juste une carte quand meme ? C'est celle dont on parle dans Moving Pictures ? (Here be dragons etc ?)


 
Bah pour le plan et la carte, Terry Pratchett les a réalisés à l'aide de Stephen Briggs (comme le vademecum). Ca se présente sous la forme d'un dépliant et c'est accompagné d'un livret d'une vingtaine de pages. Il me semble que ça coute dans les 10 £ et c'est vraiment très bien réalisé, très bien dessiné. Au début Terry ne voulait pas faire de cartes du disque-monde, mais Stephen Briggs a réussi à le persuader en lui présentant une ébauche du plan d'Ankh-Morpock.
 
Edit:  
 
Pour vous faire une idée :  
 
http://www.gre.ac.uk/~mp807/places/plagrph/themap.gif
 
Version téléchargeable hyper détaillée :  
 
http://membres.lycos.fr/bcrist/dis [...] world.html


Message édité par rouletabille le 20-01-2003 à 17:27:00
Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 09:47:59    

D_P_ a écrit :

atalante
-> j'ai commencé a l'atalante (les pockets etaient pas encore sortis)
-> les livres sont de bonne qualité, j'aime bien pitits dessins personnalises entre chaque partie [:huit] (quitte a payer plus cher, je me paye pas bcp de bookins "de luxe", et les pockets sont vraiment merdiques)


 
100% d'accord.
j'ai du racheter pas mal de bouquins de David Edding chez pocket pour cause de délabrement extreme apres plusieurs lectures... en plus en général, pocket ne garde pas les pochettes originales pour les remplacer par des horreurs de leur dessinateur maison qui n'ont rien  à voir avec le contenu du bouquin...
mais bon, pocket appartient à Vivndi, donc point d'étonnement...
 
Le seul pb avec Atalante, c'est la découpe des bouquins, qui sont souvent un peu déchirés sur le haut ou le bas de la tranche, ce qui est emb^^etant lors de commandes... (et je vais devoir commander mécomptes de fées que je ne trouve nulle part et qui fait trou dans la collec).
 
Et pour terminer un ptit coup de gueule contre les editeurs qui sortent en 2 ou 3 tommes à 20? chaquedes livres qu'on trouve en VO en un tomme à 10?.... (Belgarath le sorcier, L'assassin du roi...)


---------------
La lumière croit voyager plus vite que tout, mais elle se trompe. Elle aura beau foncer le plus vite possible, elle verra toujours que les ténèbres sont arrivées les premières et qu'elles l'attendent.
Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 09:49:42    

D_P_ a écrit :

johnnoy maxwell c'est excellent :D
 
le reste connais pas :/
 
par contre y sont cheros les bouquins en angleterre :/


 
les poche sont omins cher qu'ici, achete plein de tommes de la belgariade là bas, et belgarath le sorcier, 55FF chaque à l'époque, plus jolie couverture qu'en france, et une carte en couleur au début...


---------------
La lumière croit voyager plus vite que tout, mais elle se trompe. Elle aura beau foncer le plus vite possible, elle verra toujours que les ténèbres sont arrivées les premières et qu'elles l'attendent.
Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 14:25:20    

VampirX a écrit :


 
les poche sont omins cher qu'ici, achete plein de tommes de la belgariade là bas, et belgarath le sorcier, 55FF chaque à l'époque, plus jolie couverture qu'en france, et une carte en couleur au début...

:heink:  
même si la qualité est un poil meilleure, les poches sont plus chers labas (j'ai acheté 60 balles un bookin de lovecraft alors qu'en vf j'en aurait eu pour 30 balles peutetre)
on m'a dit qu'en uk, c'est le moins cher [:spamafote]


Message édité par D_P_ le 23-01-2003 à 14:26:06
Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 14:54:36    

Rouletabille a écrit :


 
Ca dépend, si tu préféres une traduction "mot à mot", qui conserve les réferences (très nombreuses) anglophones, ou si ça ne te gêne pas que le traducteur prenne un tout petit peu d'initiative. Patrick Couton a clairement choisi la seconde solution, et il été récompensé pour son travail. Il remplace un jeu de mot ou une réference compréhensible pour les Anglais par quelque chose d'équivalent pour les Français (exemple simple: une référence aux dialogues d'Audiard des Tontons Flingueurs à la place d'une référence équivalente à un film Anglais des années 50 peu connu chez nous). C'est vrai qu'il commet quelques fois des excès (remplacer le titre "Holy Wood", par "Les Zinzins d'Olive-Oued" pour conserver le jeu de mot), mais pour moi ça reste très supportable, et il se débrouille plutôt pas mal.


 
je dirais meme qu'il est franchemlent excellent comme traducteur !
J'ai arreté rapidement de lire en vo paske je perdais une partie de mon plaisir en butant sur les difficultés de langage ..etc...
Et franchement j'ai rarement été décu par les traductions du disque-monde.

Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 15:05:57    

Oracle Yahoo a écrit :

Je vais à Londres d'ici qqes semaines, je crois que je vais faire une razzia sur les VO...  
 
Je prend d'office :
*** Nanny Ogg's Cookbook  
***The Carpet People  
 
et parmi ceux-ci vous me conseillez quoi ?
The Johnny Maxwell Trilogy  
The Bromeliad (Truckers / Diggers / Wings)  
The Dark Side of the Sun  
Strata  


 
Jhonny, ca fait plus histoire pour enfants, mais c'est qd meme assez excellent !
Bromeliad, pareil c'est plutot "jeune", plus conte... mais ca se lit bien aussi.
Par cotre les deux autres sont tres different de l'espreit disue-monde, c'est plus SF, moins rigolard. Mais c'est pas mal du tout qd meme. J'ai particulierement aimé le deuxieme.

Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 15:31:22    

J'attends la parution en poche du dernier paru en anglais, sinon, je les ai tous lus... :love:  
Par contre, sans références culturelles anglaises, c'est clair qu'il faut le lire en français, les trads de Couton étant de très bon niveau.


---------------
Rock'n Roll - New Noise
Reply

Marsh Posté le 23-01-2003 à 23:27:58    

Lorelei a écrit :

J'attends la parution en poche du dernier paru en anglais, sinon, je les ai tous lus... :love:  
Par contre, sans références culturelles anglaises, c'est clair qu'il faut le lire en français, les trads de Couton étant de très bon niveau.


et ton top ten ? :D
 
(j'avoue avoir lu "de bons presage" une paire de fois, et il a fait le tour de ceux que je connais et qui aiment lire)

Reply

Marsh Posté le 24-01-2003 à 11:50:32    

Clairement, "De bons présages" est son oeuvre la plus aboutie, je crois bien d'ailleurs qu'un nouveau Pratchett Gaiman est prévu, me rappelle plus où j'avais vu ça, d'ailleurs...
 
Sinon, (je vais parler en franglais, pasken fait je les ai jamais lus en français, donc je connais pas les traductions officielles de plein de trucs, à part Rincevent, quoi :sweat: )je suis assez fan des Discworld ayant soit Rincevent soit la Nightwatch (donc j'attends impatiemment l'édition poche du dernier, "Nightwatch" :D )comme protagonistes principaux.
 
Je vais les relire et tenter de faire vivre ce topic ;)


---------------
Rock'n Roll - New Noise
Reply

Marsh Posté le 24-01-2003 à 19:42:28    

Citation :

Pratchett Gaiman est prévu, me rappelle plus où j'avais vu ça, d'ailleurs


 
A la moindre info, poste, je voudrais pas rater ca !!
 
(j'ai fais une recherche rapide, rien trouvé)


Message édité par chrisbk le 24-01-2003 à 19:50:02
Reply

Marsh Posté le 03-03-2003 à 15:59:32    

bon ben moi aussi j ai commencé tout juste la serie des annales du disque monde, et c est vraiment excellent, je suis juste a la moitié du premier boukin(la huitieme couleur) et c est trop bien, je vais m enfiler les 20 autres livres a la suite :)
 
et sinon je pense pas que ce soit possible de le retranscrire en film quand je vois la masse de details dans les actions, et j ai lu que la moitié du premier livre!

Reply

Marsh Posté le 03-03-2003 à 17:17:27    

d750 a écrit :

bon ben moi aussi j ai commencé tout juste la serie des annales du disque monde, et c est vraiment excellent, je suis juste a la moitié du premier boukin(la huitieme couleur) et c est trop bien, je vais m enfiler les 20 autres livres a la suite :)
 
et sinon je pense pas que ce soit possible de le retranscrire en film quand je vois la masse de details dans les actions, et j ai lu que la moitié du premier livre!


 
Heuuu je ne pense pas que tu puisse supporter les 20 a la suite, ils sont tres inegaux et c'est toujours enervant de lire un "moins bon" apres un "tres bon".
 
J'ai lu le disque monde jusqu'au tome 13 et mes préférés sont :
- la 8eme couleur & le 8em sortilege qui vont ensemble.
- mortimer
- au guet !
- mecompte de fées
 
les moins bon a mon avis :
- les zinzins d'olive oued
- le faucheur
 
Bonne lecture.

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed