Chuck Palahniuk (Fight Club, Choke...) MAJ 1er Post / Sondage! [Livre] - Arts & Lecture - Discussions
Marsh Posté le 11-03-2003 à 22:13:52
Y'a des topics, comme ça, où personne répond et on sait pas pourquoi...
Etrange...
Marsh Posté le 11-03-2003 à 22:14:58
Thocan a écrit : Y'a des topics, comme ça, où personne répond et on sait pas pourquoi... |
ouep... bah tant pich', jgarde mon coup de coeur pour moi
Marsh Posté le 12-03-2003 à 21:14:12
J'ai acheté Fight Club il y a quelques semaines, mais j'ai pas encore eu le temps de le lire, trop de bouquins à finir avant.
Marsh Posté le 12-03-2003 à 21:16:21
tel un ignard j'ai seulement vu le film, mais j'irait faire un tour à virgin voir à quoi ca ressemble
Marsh Posté le 12-03-2003 à 21:29:44
le film et le livre on bp de passage différents...
l'un va avec l'autre
Marsh Posté le 01-05-2003 à 18:13:56
Ce livre est excelent !!
Je le lis en anglais en ce moment, C trop bon !
1er chapitre, 1eres lignes :
Citation : Tyler gets me a job as waiter, after that Tyler's pushing a gun in my mouth and saying, the first step to eternal life is you have to die. For a long time through, Tyler and me were best friends. |
Cet auteur écrit trop bien !
C décousu, mais C trop bien, ça fait comme dans un film, de petits eclairs ki sautent aux yeux, et l'action est continuelle, meme s'il ne se passe rien.
Marsh Posté le 02-05-2003 à 22:19:36
Question bête - le bouquin est tiré du film du film ou c'est l'inverse? Parce que les adaptations de scripts
Marsh Posté le 02-05-2003 à 22:39:44
KevinTheProud a écrit : Question bête - le bouquin est tiré du film du film ou c'est l'inverse? Parce que les adaptations de scripts |
film tiré du bouquin
Tres bon film 'ailleur, et tres fidele au livre.
Marsh Posté le 02-05-2003 à 22:53:51
canaille a écrit : film tiré du bouquin |
toutafé d'accord , ça rend le bouquin des plus intéressant
Marsh Posté le 02-05-2003 à 23:03:01
KevinTheProud a écrit : |
et kand on le lit en anglais, bcp plus abordable
Marsh Posté le 04-05-2003 à 02:46:32
Je ne sais pas si le film est fidèle au roman, mais en tout cas c'est un de mes films de chevet.
Son idée de provoquer un total dérèglement de l'organisation humaine par le biai du fric est fantastique et ne cache pas ce qu'il veut nous faire miroiter : l'être humain n'est pas par essence fait pour s'imposer des regles, l'aboutissement d'une société parfaite doit se concrétiser par une totale anarchie (dans le sens originel du terme et pas celui qu'on nous à imposé par le biai d'images tronquées), c'est à dire une société ou chacun est égal, ou personne ne commande et ou l'entraide doit permettre l'épanouissement de tout le monde (une belle utopie sans doute puisqu'il y en a toujours qui veulent bouffer sur le dos des autres).
Bref, l'idée est top, l'histoire bien montée. BRAVO
Marsh Posté le 04-05-2003 à 02:49:34
le livre est bon je le concéde mais si vous voulez du vrai roman trash americain lisez plutot hubert selby jr dont le film requiem for a dream s'est inspiré,là vous toucherez la vraie substantifique moelle de la decadence!
Marsh Posté le 04-05-2003 à 05:13:50
J'ai lu Fight Club un peu après l'avoir vu en film. J'ai bien aimé, assez semblable au film (enfin, presqu'identique en excluant la fin et le début) et ça explique des tas de trucs qu'on a tendance à prendre un peu trop pour acquis dans le film. Seul bémol, la traduction française est pas terrible. Et je crois pas être élitiste, j'ai l'habitude de lire mes bouquins en français, mais là, la traduction est simplement bof.
Sinon, Survivant à l'air pas mal du tout, j'vais devoir y jeter un oeil
Marsh Posté le 04-05-2003 à 09:53:59
cap'taine caca >> C pour ça ke je le lis en anglais.
La VO, y a ke ça de vrai
Marsh Posté le 04-05-2003 à 13:15:20
canaille a écrit : cap'taine caca >> C pour ça ke je le lis en anglais. |
C sans aucun doute vrai qu'en vo c mieux, puisqu'une traduction implique nécessairement un interprétation lorsqu'il s'agit de mots qui n'ont pas un équivalent exact en français. Le hic c'est qu'il faut déjà avoir un certain niveau dans la langue pour maîtriser, et ça n'est malheureusement pas toujours possible
Marsh Posté le 04-05-2003 à 16:39:54
chatigret a écrit : |
gramaticalement, et en ayant vu le film, il est tres facile a lire.
Si jamais t'as envie d'essayer, je pense ke tu pourra suivre.
Marsh Posté le 05-05-2003 à 16:04:32
canaille a écrit : gramaticalement, et en ayant vu le film, il est tres facile a lire. |
je n'en suis pas aussi sur, je n'ai fait que 2 ans d'anglais ....
Au collège 4è-3è
Marsh Posté le 20-10-2004 à 12:29:36
C'est ici que le topic remonte!
J'ai lu Fight club, je suis en train de lire Survivant, et j'aime de plus en plus cet auteur. Jamais je n'avais accroché aussi vite à un univers, à une façon de regarder le monde, j'ai eu un véritable coup de coeur!
Je préfère Survivant à Fight club (j'ai préféré le film, d'ailleurs...), ça vient peut-être de la traduction de FC qui n'est pas fameuse, pourtant c'est le même traducteur qui a traduit les deux...
Bref, un auteur à suivre, et à mon avis un futur grand.
Marsh Posté le 20-10-2004 à 12:43:16
Ouep g lu survivant y a quelques semaines et il est exellent, faut que je me procure choke
Marsh Posté le 21-10-2004 à 11:57:42
Son site officiel (update du 1° post, please ) : http://www.chuckpalahniuk.net
Marsh Posté le 15-11-2004 à 17:46:02
Re des profondeurs. (Chuck Palahnuik n'intéresse personne ou quoi? )
Je viens de terminer Berceuse, son dernier roman traduit en français. Quat' de couv' :
Citation : Carl Streator est journaliste et mène une enquête sur le phénomène de la mort subite du nourrisson. Au cours de ses recherches, il fait la connaissance de John Nash, un ambulancier nécrophile, et se rend compte que les parents des victimes ont tous lu à leur enfant une certaine berceuse tirée d'un livre de poèmes dont il reste deux cents exemplaires dans tout le pays. Au cours de ses investigations, Carl rencontre Helen Hoover Boyle, agent immobilier spécialiste en maisons hantées; elle lui apprend que la berceuse est en réalité un sort maléfique tiré malencontreusement d'un livre de sorcellerie, le Livre des Ombres, qui contient tous les enchantements, bons ou mauvais, accumulés au cours des siècles par les sorciers. Carl et Helen, accompagnés d'un écolo radical et d'une mystique New Age, traversent les États-Unis à la recherche de tous les exemplaires existants, avec le secret espoir de trouver aussi le grimoire original du Livre des Ombres. |
Cette fois-ci, l'argument lorgne du côté du fantastique, sans jamais y pénétrer franchement, l'histoire restant solidement ancrée dans la sordide réalité américaine chère à l'auteur. Les personnages, dont on a un peu de mal à comprendre les motivations au début, révèlent peu à peu leurs lourds secrets et leur personnalité profonde, pas très sympathique comme on s'y attend... Reste qu'en dehors de cette galerie de personnages, l'intrigue est plutôt mince et a du mal à captiver.
J'ai été un peu déçu par ce livre, mais il faut dire que je venais juste de lire Survivant, qui est par contre une franche réussite. D'ailleurs quand est-ce qu'ils vont se décider à l'adapter au cinéma? Il serait salutaire que l'Amérique se regarde en face...
Marsh Posté le 15-11-2004 à 18:00:48
chatigret a écrit : Je ne sais pas si le film est fidèle au roman, mais en tout cas c'est un de mes films de chevet. |
Hum, ce que j'ai retenu du film - peut-être à tort - c'est que...
Spoiler : ...toto il fait sauter les principaux établissements de crédit à travers le pays... comme si ça pouvait effacer les dettes, miner la société de consommation |
Sinon je ne connais pas l'auteur, et je ne risque pas de m'y inétrsser à cause justement du film
Marsh Posté le 15-11-2004 à 18:08:46
Justement, le film simplifie et caricature le livre. Enfin, c'est un film, quoi! Mais un bon film, grâce auquel j'ai découvert un auteur fabuleux. Ceci dit je ne t'oblige pas...
Marsh Posté le 15-11-2004 à 18:36:41
Le film était bien mais le livre euh .... est-il à la hauteur ou pour vous ce serait l'inverse?
Marsh Posté le 15-11-2004 à 18:57:27
LooSHA a écrit : Hum, ce que j'ai retenu du film - peut-être à tort - c'est que...
|
Bien t as tout loupe au sens du film (lit le livre, il parle bcp plus de l etat d esprit de Tyler Durden) c est dommage, mais faut etre legerement subversif pour aimer aussi
Marsh Posté le 16-11-2004 à 01:23:25
Excellent auteur.
J'ai lu Fight Club est ce n'est pas son meilleur roman à mes yeux (même s'il est excellent, il est sans doute un cran en dessous du film.)
Survivant, en revanche, est un chef d'oeuvre... pas moins ! Absolument magnifique et relativement facile à lire (plus que Fight Club, à mes yeux, même si celà ne fait pas la qualité du roman.) Un histoire assez dingue (comme toujours chez Palahniuk et une narration assez intéressante (surprise dés les premières pages. )
Enfin, j'ai lu Monstres Invisibles qui est un chef d'oeuvre également, pour moi. Sans doute un peu moins 'facile' à aborder et à aimer que Survivant, il vaut néanmoins la peine de faire un effort. C'est un de mes romans favoris (les personnages sont hallucinants et l'histoire est un road movie complêtement barré !) Vivement l'adaptation cinéma !
J'ai Choke sur les étagères de ma bibliothèque (pour bientôt) et j'achête Berceuse dés que j'ai lu Choke.
Voilà... Chuck Palahniuk est un auteur fabuleux qui mérite d'être découvert (même si tout le monde n'aimera pas) et longue vie à ce topoc !
Marsh Posté le 16-11-2004 à 03:57:00
abakuk a écrit : |
J'ai lu le survivant, et j'ai trouvé ça à chier, en grande partie à cause de la traduction, qui était à proprement parler lamentable.
J'ose pas imaginer ce que ça donne dans Fight Club
Marsh Posté le 16-11-2004 à 13:07:43
_Shaft_ a écrit : J'ai lu |
_Shaft_ a écrit : J'ose pas imaginer ce que ça donne dans Fight Club |
Ben c'est pire! C'est pour ça que je l'ai acheté en anglais ensuite, j'ai commencé à le lire mais j'ai laissé tomber, c'est pas évident . Mais je reprendrai un jour. Il faut dire qu'il a un style très particulier, pas toujours respectueux de la grammaire. Ca doit être un casse-tête pour un traducteur. Quand même, j'ai trouvé Survivant et Berceuse assez lisibles, je pense qu'il a fallu Fight club à Freddy Michalski pour se "faire la main".
Marsh Posté le 16-11-2004 à 17:03:38
Sérieux, qu'ils changent de traducteur! Celui là est une vraie daube.
Marsh Posté le 18-11-2004 à 20:57:58
T'as lu en anglais pour savoir si le matériau de base était facilement traduisible? Moi oui. Et j'essaie de t'expliquer que Chuck Palahniuk écrit dans un anglais très "personnel"...
Freddy Michalski s'est chargé de la traduction de tous les romans de Chuck Palahniuk parus en français. C'est donc que ses employeurs ont estimé qu'il était l'homme de la situation, sinon ils n'auraient pas hésité changer de traducteur. Et il faut reconnaître qu'il s'est plutôt bien débrouillé à partir de sa deuxième livraison. Maintenant si tu n'aimes pas, on ne t'oblige pas.
Marsh Posté le 19-11-2004 à 03:53:37
Bah honnêtement, c'est pas une question d'aimer ou pas Chuck Palahniuk, c'est juste que la traduction est foireuse. Etc'est pas que certains trucs sont durs à traduire que l'intégralité de la traduction doit être minable. Là on a vraiment l'impression que c'est du mot à mot, comme si le mec avait fait ça sous Reverso
Marsh Posté le 19-11-2004 à 12:37:51
Une traduction se doit de "coller" au texte original, même si c'est au détriment d'un hypothétique style... Certains traducteurs ont pris des libertés (Charles Baudelaire traduisant Edgar Allan Poe), ce qui fait qu'on a été obligé de refaire les traductions. Autant faire le travail comme il faut dès le départ.
"Traduttore, traditore", c'est un débat sans fin...
Marsh Posté le 26-10-2005 à 00:28:29
aller un petit up du topic pour avoir d'autres avis sur les livres de chuck, notament les plus récents...
Marsh Posté le 27-10-2005 à 11:04:43
Une courte nouvelle de Chuck Palahniuk:
Disponible en anglais sur le site officiel de l'auteur: http://www.chuckpalahniuk.net/books/haunted/guts.php
Et une traduction française est disponible sur ce site: http://perso.wanadoo.fr/creacore/tripes.htm
Marsh Posté le 18-11-2005 à 01:12:47
Tiens, y a eu du ménage de fait sur ce topic!
Marsh Posté le 18-11-2005 à 01:19:02
J'avais lu Fight Club en VF, et il me semble que dans le livre c'était traduit par "club stonba" Assez rude après avoir vu le film
Marsh Posté le 18-11-2005 à 23:14:01
J'ai lu quelque part que le premier titre français du livre (avant le film, donc) était "Le club de la cogne". M'enfin ça me paraît bizarre, un titre de livre ne se change pas, normalement.
Marsh Posté le 11-03-2003 à 21:54:51
Chuck Palahniuk est, pour le grand public, l'auteur du cultissime "Fight Club" (adapté sur grand écran).
Voici l'intégralité de son oeuvre disponible en français :
Adaptation(s) :
L'adaptation cinématographique de Choke est en route.
On The 'Choke' Set With Chuck Palahniuk
http://us.imdb.com/title/tt1024715/
Merci à abakuk pour l'info
L'adaptation de Monstres invisibles serait en projet avec Jessica Biel dans le rôle principal, le tout à prendre avec des pincettes : http://www.chuckpalahniuk.net/comm [...] adid=30021
http://us.imdb.com/title/tt0756666/
Merci² à abakuk pour l'info
En savoir + sur l'auteur lui même :
Charles Michael « Chuck » Palahniuk (né le 21 février 1962 à Pasco, dans l'État de Washington) est un romancier satirique américain et un journaliste indépendant vivant à Portland, Oregon. Après des études de journalisme qui ne lui permettent pas de vivre de ce métier, il devient mécanicien pendant 10 ans. Il écrit à cette époque Monstres Invisibles qui est refusé par les éditeurs en raison de son contenu trop provoquant. Il entreprend alors l'écriture de Fight Club qui rencontre un succès notable et est porté à l'écran en 1999 par David Fincher. Il est assimilé au mouvement dit d'Anticipation sociale.
Wiki ©
Un très bon article à retrouver ici : http://www.cafardcosmique.com/PALAHNIUK-Chuck
Message édité par ben-tx le 21-08-2007 à 14:38:58